Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:34:02
ºi chiar ºi-atunci ei erau Pelerini.
:34:05
Nu cred c-avem de ales, Dle. Gerald.
:34:10
Dacã bãtãlia se va hotãrâ
la quasarul Charybdis...

:34:14
atunci acolo va trebui sã ajungem.
:34:19
Fixeazã-þi direcþia, dle. Taggart.
:34:21
Bineânþeles.
:34:23
Sir, inelul acela nu înceamnã nimic.
:34:25
Inelul acela e al
familiei lui Tolwyn de 16 generaþii.

:34:29
Iar omul carel poartã...
:34:31
are deplina încredere a amiralului!
:34:37
Pregãtiþi-vã de salt.
:34:47
Hei.
:34:50
Ieºim?
:34:52
Nu. Doar eu.
:34:54
Împart garda cu Locotenentul Forbes.
:34:56
De ce m-ai trezi?
:35:00
Þi-aduci aminte de academie?
:35:02
Ai promis sã-þi scoþi chestia aia.
:35:06
Mi-aduce noroc.
:35:08
O sã-þi aducã moartea.
:35:10
O aveam când am fãcut saltul.
:35:12
Mda, dar n-a avut nici o legãturã
cu norocul.

:35:15
Important a fost antrenamentul,
îndemânarea, dorinþa.

:35:19
Acum, te rog.
:35:22
Scoate-þi crucea.
:35:25
E ceea ce sunt.
:35:27
Nici mãcar nu-i ºti semnificaþia.
:35:33
Ãsta-i marele spectacol.
:35:35
ªi trebuie s-ai pe cineva
care sã-þi pãzeascã spatele.

:35:37
Una sau alta, ucizi sau eºti ucis.
:35:39
ªi ºti ceva?
Pot fi totdeauna acolo.

:35:48
Hei, încerc sã fiu Dl. Sensibil.
:35:50
E doar...Ahh!
:35:52
Nici mãcar nu ºtiu de ce îmi pasã.
:35:56
Bine. Ureazã-mi noroc.
:35:59
Noroc?

prev.
next.