Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Nu. Hm...
:40:02
Mulþumerc, Angel.
:40:06
Oricumâ, ºeful de zbor
ne-ar fi pus sub acuzare...

:40:07
chiar dacã n-ai fi spus nimic.
:40:09
Mda. La ce dracu te gândeai?
:40:12
La nimic.
:40:15
Oricum, nu gândeam.
:40:18
Eºti unul din cei mai buni piloþi
pe care-i am.

:40:21
Nu-mi pot permite sã te pierd.
:40:26
Fãceam doar...
:40:28
puþin spectacol în faþa Maniacului.
:40:30
Maniac?
:40:33
Locotenentul Marshall.
:40:37
Are o poreclã nouã.
:40:40
Înþeleg.
:40:42
Pãi, sper cã te-ai simþit bine.
:40:47
Mai bine...ca...
:40:49
sexul.
:40:51
Prostii.
:40:53
Oricum mai bine decât...
sexul de una singurã.

:40:59
Ai grije sã nu se mai întâmple.
:41:08
Sir? Putem discuta?
:41:13
Mda.
:41:19
Dã-i drumu.
:41:23
BLAIR:
Toatã viaþa mea...

:41:25
Am încasat-o pentru cã
sunt jumãtate Pelerin.

:41:29
ªi nu ºtiu de ce.
:41:32
Stai jos.
:41:38
Eºti unul din ultimii descendenþi
a unei rase pe cale de dispariþie.

:41:42
Pelerinii au fost primii
coloniºti ºi exploratori spaþiali umani.

:41:51
De cinci secole...
:41:53
sfideazã soarta.
:41:56
Au ales spaþiul...
:41:58
ºi pentru asta au fost rãsplãtiþi...

prev.
next.