Wing Commander
prev.
play.
mark.
next.

:39:04
Ai fãcut asta
ca sã mã impresionezi?

:39:07
Încerc doar sã redirecþionez testosteronul...
:39:12
unui...
:39:14
total maniac.
:39:16
Todd "Maniac" Marshall
la dispoziþia dumneavoastrã... doamnã!

:39:20
Ha ha ha ha!
:39:23
Ohh, rahat.
:39:44
Cãpitane e nevoie de tine pe punte.
:39:46
Sosesc imediat.
:39:50
Nu cred cã vrei sã intri.
:39:53
Numai dumneavoastrã, sir.
:39:55
Încerci sã mã mituieºti?
:39:57
Nu.
:40:00
Nu. Hm...
:40:02
Mulþumerc, Angel.
:40:06
Oricumâ, ºeful de zbor
ne-ar fi pus sub acuzare...

:40:07
chiar dacã n-ai fi spus nimic.
:40:09
Mda. La ce dracu te gândeai?
:40:12
La nimic.
:40:15
Oricum, nu gândeam.
:40:18
Eºti unul din cei mai buni piloþi
pe care-i am.

:40:21
Nu-mi pot permite sã te pierd.
:40:26
Fãceam doar...
:40:28
puþin spectacol în faþa Maniacului.
:40:30
Maniac?
:40:33
Locotenentul Marshall.
:40:37
Are o poreclã nouã.
:40:40
Înþeleg.
:40:42
Pãi, sper cã te-ai simþit bine.
:40:47
Mai bine...ca...
:40:49
sexul.
:40:51
Prostii.
:40:53
Oricum mai bine decât...
sexul de una singurã.

:40:59
Ai grije sã nu se mai întâmple.

prev.
next.