28 Days
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
Doduše, malo je bilo kompliciranije...
:50:03
jer su polubrat i polusestra.
:50:05
Ali Darijen to nije znala
kad je otkrila za kockanje.

:50:10
Ne mogu vjerovati
da je to savjet koji ti daju.

:50:13
Serija se ne daje 18 godina zato što je glupa.
:50:24
Današnje predavanje:
Prošao sam svih 12 koraka.

:50:28
Mogu li sada doma?
:50:37
Autobus je stigao.
:50:38
Hvala.
:50:40
O Bože.
:50:43
Idemo grupo. Danas uèimo o povjerenju.
:50:55
Doði.
:50:57
Slušaj.
:51:00
Mislim da bi trebala da
kažes nekome za ono juèe.

:51:03
- Veæ sam to uradila. - Da? Kada?
:51:07
Jutros. Našla sam svoju
savjetnicu i rekla sam joj...

:51:10
pa smo razgovarale o tome.
:51:11
Èekaj. Stvarno ste prièale?
:51:14
Ne, sve sam izmislila.
:51:16
Ne trebamo se stvarno ovdje penjati?
:51:19
Ne znamo cjelu prièu,
moramo èuti i njenu stranu

:51:22
prije nego što donesemo zakljuèke.
:51:24
Pijandura Gwen!
:51:26
- Što je bilo s "prsten u kruhu" tipom?
- S kim?

:51:29
Tvojim deèkom!
:51:30
Andrea, znaš znaèenje reèi "u povjerenju"?
:51:33
Nisi mi rekla da šutim.
:51:36
Ja znam, bolje od svih,
koliko je važno za koga se udaješ.

:51:40
To što te je netko zaprosio,
ne znaèi da moraš pristati.

:51:44
- Netko je zaprosio Gwen? - Njen deèko.
:51:46
- Mislio sam da si lezbijka.
- Nisam lezbijka!

:51:49
U redu je i da jesi.
:51:50
Možemo li promjeniti temu?
:51:52
Kada se sve to dogodilo?
:51:53
Juèer, na jezeru.
:51:56
Na zalasku sunca?
Sumrak na jezeru je romantièan.


prev.
next.