28 Days
prev.
play.
mark.
next.

:41:00
Trebuie sã plec.
:41:03
Lil, uite,
pun pariu cã asta este cu adevãrat rapidã.

:41:06
Este doar o masã, prostuþule.
Las-o în pace.

:41:09
Nu. Este o sanie.
:41:19
Ei.., nu sunt o admiratoare a
telenovelelor. Doar a lui Santa Cruz.

:41:23
Vreau sã spun cã este doar o emisiune frumoasã.
Am vãzut-o prima oarã...

:41:28
... când am fost spitalizatã acum ceva timp
dupã ce am ieºit din prima mea reabilitare.

:41:32
Era acea fatã
în serial, Darian.

:41:34
Ea era de asemenea spitalizatã, ºi era
ca ºi cum m-aº fi uitat la mine.

:41:39
Adicã, nu din punct de vedere fizic,
pentru cã eu nu am pãrul cârlionþat.

:41:42
Toate aceste lucruri
i se întâmplaserã ei.

:41:44
Ea chiar fusese lãsatã gravidã
de cãtre fratele ei...

:41:47
... dar evident nu ºtia
cã este fratele în acel moment.

:41:52
Iar eu nu am nici un frate.
Dar am surori.

:41:56
Deci este un fel de...
:41:59
... inspiraþie...
:42:01
... pentru mine.
:42:03
ªi m-a ajutat într-un fel...
sã stau treazã

:42:07
... în unele momente.
:42:10
Mamã, totul este în regulã.
:42:15
Hei, Andrea.
:42:25
Hei, Daniel.
:42:29
Vrei sã-mi dai ºi mie una din acelea?
:42:31
Ia-þi singur.
:42:33
Bine, atunci.
:42:40
Hei, Gary, îmi împrumuþi o þigarã?
:42:59
Uite-o. Duna, dragã.
Ce mai faci?


prev.
next.