28 Days
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:58:00
...manj stresno.
:58:04
Poroèiš se z mlado punco,
preseliš v predmestje...

:58:07
...in vegetiraš.
In nikoli veè želje po kokainu.

:58:11
-Si v redu?
-Ti glavoboli!

:58:17
Darian? Darian?
:58:19
Kaj pa mu je?
:58:23
Rešilca.
Ima meligiomo astro cytromo.

:58:27
Kaj je to?
:58:30
Majhna gruèa tumorja.
:58:33
"Majhna gruèa"?
:58:35
Hudo je bolan.
:58:42
Pozor vsem pacientom.
Nocojšnja lekcija:

:58:45
"Kaj je narobe pri praznovanju
treznosti s pitjem?"

:58:48
Daj jo njej.
:58:52
Kar daj jo.
:58:54
Kje si dobil to?
:58:56
To je telenovela, ki jo gledam.
:59:00
-Gledaš to telenovelo?
-Da.

:59:01
Eddie, preseneèaš me.
:59:04
Vsak peti dan delam.
Kaj pa naj s èasom?

:59:07
Hvala lepa.
:59:09
Vèasih berem.
Literatura? Te zadeve.

:59:13
Pri stavah si izgubil denar
in moje spoštovanje.

:59:17
Ljubim te.
:59:24
Mama, dr. Griffin,
kaj poèneta tukaj?

:59:29
Nekaj ti morava povedati o Falconu.
:59:32
Darian, kaže,
da nosim Falconovega otroka.

:59:37
Staviš, da bo imel...
:59:39
...otrok kockarske težave?
:59:45
To je le majhna gruèa.
:59:47
Stori nekaj!
:59:49
Èez minuto bo konec.
:59:51
Preživel bo.
Falcon se bo vrnil, še boljši.

:59:54
Ne, Falcon zapušèa oddajo.
:59:56
Možganske gruèe ima.
:59:58
Mogoèe ni le majhna gruèa.

predogled.
naslednjo.