28 Days
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:19:05
Jasper, ne iþin var burada?
1:19:08
Seni arýyordum. Anlaþýlan muradýma erdim.
1:19:11
Hayýr, yani niye ailenin evinde deðilsin?
1:19:13
Bir anda farkýna vardým,
ikisi de iyice bunadýðýna göre...

1:19:16
telefon edip '"sizi daha yeni ziyaret ettim ya'"
desem de olur.

1:19:20
Senin yalnýzlýk çekeceðini düþündüm.
1:19:22
Bu Eddie, hastalardan biri.
1:19:26
Oklahomalý.
1:19:28
Nasýlsýn Oklahomalý Eddie? Ben de Jasper.
1:19:32
Bari sizi yalnýz býrakayým.
1:19:34
Dur biraz, bu iyi olur mu bilmem.
1:19:36
Bakýn, benim gördüðüm kadarýyla
iki seçeneðimiz var.

1:19:40
Birinci senaryo: Býrakýrýz Oklahomalý Eddie
gidip duþ alsýn ve terini atsýn.

1:19:44
Böylece biz de günün tadýný çýkarýrýz.
1:19:47
Ya da ikinci senaryo: Ýçinde bulunduðumuz
uygunsuz durumu kabulleniriz.

1:19:52
Sen neden söz ediyorsun?
1:19:53
Benim oyum birinci senaryoya.
Ya sen ne dersin Eddie?

1:19:57
Bir seçim yapacak mýsýn?
1:19:59
Demek çekimsersin. Çok ilginç.
1:20:01
Galiba benden baþka kimsenin
açýk konuþmaya niyeti yok.

1:20:04
Bu arada afedersiniz bayým, ama niþanlýmla
yatmasanýz memnun olurum doðrusu.

1:20:10
Yanlýþ anladýn ahbap.
1:20:12
Bana '"ahbap'" deme.
1:20:14
Ben senin ahbabýn deðilim.
1:20:16
Hem beni enayi yerine koyma,
enayi de deðilim çünkü.

1:20:20
Aslýna bakarsan, hepsini biraraya toplasan...
1:20:23
bütün köylü sülalenden daha zekiyimdir.
1:20:25
Kabalýk etme.
1:20:27
Orospuluk etme.
1:20:28
Üstüme gelme ahbap.
1:20:34
Git buradan.
1:20:39
-Dur bir bakayým. Ýstersen...
-Git baþýmdan!

1:20:48
Üstüne buz koyalým.

Önceki.
sonraki.