Almost Famous
prev.
play.
mark.
next.

1:12:03
Nie je pripravený pre vᚠsvet
kompromistických hodnôt...

1:12:05
a zmenšených mozgových buniek
ktoré odhodíte ako confetti.

1:12:08
Hovorím ti jasne?
1:12:09
- Áno madam.
- Ak zlomíte jeho ducha...

1:12:12
nejakým spôsobom mu ublížite...
1:12:14
zdržíte ho od jeho zvolenej profesie,
èo je zákonom...

1:12:16
nieèím, èo nesmiete hodnoti,
ale ja áno...

1:12:18
stretnete sa s hlasom
na druhom konci tohto telefónu.

1:12:21
A nebude to milé.
Rozumieme sa?

1:12:25
- Uh, áno, madam.
- Ja som si nepýtala túto rolu...

1:12:28
ale budem ju hra.
1:12:31
Teraz choïte robi to najlepšie, èo viete.
1:12:34
" Nech smelé a mocné sily
ti prídu na pomoc."

1:12:37
To povedal Goethe.
1:12:40
Nie je ešte pre teba neskoro sta sa
hodnotnou osobnosou, Russell.

1:12:44
Prosím, doprav môjho syna bezpeène domov.
1:12:48
Vieš, som rada, že sme hovorili.
1:12:56
Song a pong
to znie ako ve¾mi záavné

1:13:00
Nechceš sa dosta na môj chrbát
na jazdu na prasaèom chrbte

1:13:04
Dosta sa na môj chrbát
na jazdu na prasaèom chrbte

1:13:11
- v poriadku, chlapci.
- V poriadku.

1:13:17
Tvoja mama má taký vrtošivý spôsob.
1:13:21
Ona to myslí dobre.
1:13:27
Od Troya, Michigan...
1:13:31
uvítal by si, prosím a
Cleveland...

1:13:36
Stillwater!
1:13:44
Otec, otec
1:13:49
Povedz mi príbeh
povedz mi èo robi


prev.
next.