1:11:00
Mezuniyet için orda olacaðým.
1:11:01
Ona bu keyfe kaptýrdýðýný söyle.
Yardýmcý olamazsýn
1:11:10
Hey, anne, Ben Russell Hammond.
Stillwater'da gitaristim.
1:11:13
Hey, rastladýðýmýz en harikulade
rock muhabirinin annesi olmak
1:11:15
nasýl bir duygu?
1:11:20
Alo?
1:11:25
Bakýn, burada harika bir çocuðunuz var.
Endiþelenmenize gerek yok.
1:11:27
Ona iyi bakýyoruz.
Bir ara show'a da gelin.
1:11:31
- Hey, beni dinleyin, bayým.
-sirke katýlýn.
1:11:34
Büyünüz bana sökmez.
Gözüm üzerinizde.
1:11:37
Oh,tabii ki onu seversiniz.
1:11:39
Þey, evet.
1:11:42
Sizin gibilere tapar o.
1:11:44
Ve tabii ki sizi zengin ettikçe
onu seversiniz.
1:11:46
- Zengin? Sanmýyorum. Oturup--
- Dinleyin beni.
1:11:50
O akýllý, iyi kalpli
henüz on beþ yaþýnda
1:11:54
sonsuz potansiyele sahip bir çocuk.
1:11:57
Konuþtuðun kiþi, önlük giyen
annene benzemez.
1:11:59
Valhalla batýþýnýz hakkýnda her þeyi biliyorum,
ve gitmesine izin vermemeliydim
1:12:03
Uzlaþýmcý deðerler dünyanýza
henüz hazýr deðil...
1:12:06
bir konfetti gibi attýðýnýz, azalan beyin hücrelerine..
1:12:08
Açýkça konuþuyor muyum?
1:12:09
- Evet, bayan.
- Eðer kalbini kýrarsanýz...
1:12:12
veya herhangi bir þekilde incitirseniz...
1:12:14
seçilmiþ mesleðinden yani kanundan
onu uzaklaþtýrýrsanýz
1:12:16
belki siz umursamazsýnýz,
ama ben umursuyorum...
1:12:18
telefonun diðer ucunda
pek de hoþ olmayan bu sesle
1:12:21
karþýlaþacaksýnýz.
Birbirimizi anladýk mý?
1:12:25
- Evet, bayan.
- Bu rolü ben seçmedim...
1:12:28
ama oynayacaðým.
1:12:31
Þimdi gidip, elinizden
gelenin en iyisini yapýn.
1:12:34
"Cesur olursanýz, büyük güçler
yardýmýnýza gelecektir"
1:12:37
demiþ Goethe.
1:12:40
Ýyi bir insan olmak için
çok geç deðil, Russell.
1:12:44
Lütfen, oðlumu sað salim eve getir.
1:12:48
Konuþtuðumuza gerçekten memnun oldum.
1:12:56
Þarký söyle
büyük bir zevk gibi