1:12:03
Uzlaþýmcý deðerler dünyanýza
henüz hazýr deðil...
1:12:06
bir konfetti gibi attýðýnýz, azalan beyin hücrelerine..
1:12:08
Açýkça konuþuyor muyum?
1:12:09
- Evet, bayan.
- Eðer kalbini kýrarsanýz...
1:12:12
veya herhangi bir þekilde incitirseniz...
1:12:14
seçilmiþ mesleðinden yani kanundan
onu uzaklaþtýrýrsanýz
1:12:16
belki siz umursamazsýnýz,
ama ben umursuyorum...
1:12:18
telefonun diðer ucunda
pek de hoþ olmayan bu sesle
1:12:21
karþýlaþacaksýnýz.
Birbirimizi anladýk mý?
1:12:25
- Evet, bayan.
- Bu rolü ben seçmedim...
1:12:28
ama oynayacaðým.
1:12:31
Þimdi gidip, elinizden
gelenin en iyisini yapýn.
1:12:34
"Cesur olursanýz, büyük güçler
yardýmýnýza gelecektir"
1:12:37
demiþ Goethe.
1:12:40
Ýyi bir insan olmak için
çok geç deðil, Russell.
1:12:44
Lütfen, oðlumu sað salim eve getir.
1:12:48
Konuþtuðumuza gerçekten memnun oldum.
1:12:56
Þarký söyle
büyük bir zevk gibi
1:13:00
Sýrtýma binmek gibi
arkaya atlamaya ne dersin?
1:13:04
Sýrtýma binmek gibi
arkama atlamaya
1:13:11
- Pekala, çocuklar.
- Pekala
1:13:17
Annen beni biraz korkuttu.
1:13:21
Ýyi anlamda konuþmuþtur.
1:13:27
Troy, Michigan'dan...
1:13:31
Cleveland'a gelenlere
bir hoþgeldin deyin...
1:13:36
Stillwater!
1:13:44
Father, Father
1:13:49
Tell me the story
tell me what to do