American Psycho
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
ne možemo ih
kontrolirati.

1:31:03
I vjerujem da smo
sada razumniji...

1:31:05
i da možemo više postiæi
suraðujuæi.

1:31:09
I na kraju, to æe možda biti
blagoslov u masci...

1:31:13
koji æe izaæi
iz Iranske krize.

1:31:15
Kako tako može lagati ?
1:31:18
Kako može govoriti takva sranja ?
Kakva sranja ?

1:31:20
Sada, gdje imamo
rezervacije ?

1:31:22
Nisam baš gladan, ali volio bih
da negdje imamo rezervacije.

1:31:25
Kako možeš biti tako jebeno,
1:31:28
ne znam,
kul prema tome ?

1:31:31
Neki momci su jednostavno
roðeni kul, pretpostavljam.

1:31:38
Bateman ?
1:31:41
- Zašto si tako poludio ?
- Samo sam sretan tabornik.

1:31:46
Rockin' and a rollin' !
1:31:48
Oh, brate, pogledaj.
1:31:50
Predstavlja se kao bezopasan
starac, ali u sebi--

1:31:55
ali iznutra--
1:31:58
Ali iznutra nije važno.
1:32:01
Iznutra ? Vjerovao ili ne, Bryce,
zaista te slušamo.

1:32:05
Hajde, Bateman.
Što ti misliš ?

1:32:10
- Svejedno.
- Èija je ideja bila da naruèimo suho pivo ?

1:32:14
Trebam scotch.
1:32:32
Nema više prepreka
za proæi.

1:32:35
Sve što mi imam zajednièko s
nekontroliranim i ludim,

1:32:38
podlim i zlim,
svu komešnju koju sam stvorio...

1:32:42
sva moja ravnodušnost
prema tome,

1:32:44
Sada sam je prošao.
1:32:49
Moja bol je stalna i oštra...
1:32:52
i ne nadam se
boljem svijetu za nikoga.

1:32:55
Ustvari, želim da moja bol
bude prenesena drugima.


prev.
next.