:26:02
Летен лагер? Знаеш ли какво
правех скришом на тези лагери?
:26:10
Под одеялото?
:26:14
Тогава вкусът им не ми хареса.
:26:25
Следите от сърдечния масаж все
още се виждаха върху гърдите му.
:26:31
Прекрасно.
:26:35
Точно като
:26:37
по учебник.
:26:38
Можем ли да препарираме
сърцето и бъбреците?
:26:42
Сега ли? Структурата им не може
да се види ясно.
:26:46
След като разлагането
започне...
:26:49
Този случай е интересен.
Погледнете.
:26:52
Чудно как е живял
в това състояние.
:26:57
Не подлежи на операция.
:27:00
Искате ли вие
да отстраните сърцето?
:27:05
Ако не е твърде натоварващо
за вас като жена...
:27:11
Спасяваш човешки живот,
а след малко той си отива.
:27:15
Ние сме лекари.
:27:17
Какви са тези прободни рани
или разрези в хематома?
:27:20
Само медицинските инструменти
са толкова остри.
:27:23
Може да са причинени от някой
несръчен анатом.
:27:36
глупак.
:27:37
Не мога да повярвам, че Дейвид
умря така бързо от този тумор.
:27:41
Погледни шията му,
югуларната вена.
:27:44
Кръвта е като дъвка.
:27:45
И това какво общо има
с кардиопатията?
:27:49
Абсолютно нищо.
:27:50
Дейвид беше на прага на смъртта.
Не можеше да го спасиш.
:27:53
Представяш си разни неща,
поради чувството ти за вина.
:27:56
Тук сме за да изследваме
труповете, нали?
:27:59
-Да отворя ли черепа?
-Не още.