Bait
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Zašto ja to ne bih uèinio?
:15:20
Dobro jutro, gospodine.
:15:22
Nadam se da ne trošite moje vrijeme uzalud.
:15:26
Wooly, šta ima novog?
:15:27
Jaster je u èeliji sa
nekim Alvin Sandersom.

:15:30
Neki tip kojeg su uhvatili
u kraði škampa.

:15:34
- Škampi?
- Škampi.

:15:38
To je èisti nervni plin. Možeš koristiti
to sranje i kao oružje.

:15:43
Spalio si mi dlake u nosu.
:15:45
Sada vidim zašto su te uhitili.
Morali su zaštititi puèanstvo.

:15:49
Sorry stari. Æini mi se
da smrdim ko tvor.

:15:54
Trebao bi se ljutiti na svoje dupe.
Ti i tvoje dupe bi trebali tražiti rastavu.

:15:59
- Ne osjeæam se dobro.
- Jelda, sada nas se dvoje ne osjeæa dobro.

:16:02
Da nisi pojeo neko sranje od školjaka?
Tako, faco. Izbaci to van.

:16:06
Vidiš, to...
Yo, šta je bilo? šta ti je èovjeèe?

:16:09
Moje srce.
:16:10
Yo, straža!
Hitno trebamo doktora ovdje!

:16:15
- Šta je?
- Tablete. Dodaj mi tablete.

:16:19
Prièekaj. Dolazim, evo dolazim.
:16:21
Sve pet. sve pet, samo se opusti.
Si dobro?

:16:24
Dovuæi æu ti nekoga
U redu?

:16:27
- Alvin.
- Da.

:16:31
- To je tvoje ime?
- Je.

:16:32
Sigurno si èuo za mene. Meštar za
škampe, ali ustvari su to bili jastozi.

:16:39
- Ako ja ne uspijem...
- O, daj prestani s tim.

:16:42
Možeš li malo slušati?
Ovo je stvarno bitno.

:16:45
Trebam te da preneseš
poruku mojoj ženi.

:16:50
Reci joj...
:16:51
da bi trebala otiæi
u Bronx zoološki.

:16:55
- Da. Bronx zoološki. Štima.
- Molim te.

:16:59
Reci joj, "Nigdje nije
kao doma".


prev.
next.