Bait
prev.
play.
mark.
next.

:14:02
O, hej, g. Jaster.
Vaša supruga je izašla van.

:14:05
Rekla mi je da se javim na telefon...
:14:07
za sluèaj da Vi nazovete
i, eto nazvali ste.

:14:10
A tko si pa ti?
:14:11
Ja sam samo došao popraviti grijanje.
Imate li broj na koji da Vas nazove...

:14:15
ili poruku ili nešto?
Mislim da je bila zabrinuta za Vas.

:14:19
- Popravljaš grijanje, ha?
- Da, upravo tako.

:14:22
Dopustite da Vam nešto kažem.
:14:23
Gospoða kaže da se baš ne brinete, ali
uštedjet æete si puno muka...

:14:28
ako ugradite novi termostat.
:14:30
Ne brini ti o mom termostatu.
Kaži mojoj ženi da sam u Rikers.

:14:34
O, niste valjda?
:14:35
Samo joj kaži da dovuæe svoju guzicu ovdje
i da me izvuæe van.

:14:39
Ništa ne brini, kompa.
Prenijet æu joj.

:14:44
Jebi si mater.
:14:50
O, to je bio Vaš suprug.
:14:54
Želi da ga izvuèete iz zatvora.
:14:57
Ali, Vi ste imali težak dan.
:15:02
Zašto ja to ne bih uèinio?
:15:20
Dobro jutro, gospodine.
:15:22
Nadam se da ne trošite moje vrijeme uzalud.
:15:26
Wooly, šta ima novog?
:15:27
Jaster je u èeliji sa
nekim Alvin Sandersom.

:15:30
Neki tip kojeg su uhvatili
u kraði škampa.

:15:34
- Škampi?
- Škampi.

:15:38
To je èisti nervni plin. Možeš koristiti
to sranje i kao oružje.

:15:43
Spalio si mi dlake u nosu.
:15:45
Sada vidim zašto su te uhitili.
Morali su zaštititi puèanstvo.

:15:49
Sorry stari. Æini mi se
da smrdim ko tvor.

:15:54
Trebao bi se ljutiti na svoje dupe.
Ti i tvoje dupe bi trebali tražiti rastavu.

:15:59
- Ne osjeæam se dobro.
- Jelda, sada nas se dvoje ne osjeæa dobro.


prev.
next.