:38:01
Iznenaðen?
:38:04
Mislim da bih trebao poæ...
:38:06
jesi viðao moju curu, Lisu.
:38:08
- Koga?
- Lisu.
:38:10
To neæe biti dobro.
:38:11
Kako to misli?
Nije se valjda viðala s nekim, ili?
:38:15
Ne elim se petljati
u tvoje stvari.
:38:17
Mislim, nije da me nije briga.
:38:20
Oni rade ta oni ele
a ja ta ja elim.
:38:23
Naravno, ti si takav.
Nikad neæe biti kao...
:38:27
Idem se otuirati i onda bjeim.
:38:31
- Drago mi je da sam te vidio, braco.
- I meni.
:38:34
- Ona vjerojatno...
- Oduvijek si bio blesav....
:38:36
Pokrenut æu posao.
A ti si moja lova.
:38:40
Tko je Lisa?
:38:42
To mu je djevojka.
:38:43
ivjeli su zajedno.
:38:45
Lisa Hill, 27...
:38:47
Pomoænik menaðera u Book Stew,
antikvarijat u Soho.
:38:50
Takoðer je i konobarica
u Sunrise Lounge.
:38:54
Nadam se da nitko nije
kod nje. Ozbiljno.
:38:57
A ko je, i ako nije visok,
Oèistit æu èizme na njemu.
:39:01
Oèistit æu èizme na njemu.
:39:04
Prièekaj.
:39:07
Uranila si.
:39:08
Ima potpuno pravo, jesam.
:39:15
O, moj Boe. Alvin?
:39:17
ta ima?
Ide na spoj s nekim iza mojih leða?
:39:20
Jebi se, Alvin.
:39:21
To je muzika za moje ui.
Gdje eli? Na kauèu?
:39:25
Nestao si prije dvije godine
i sada ima obraza pitati za moj ivot?
:39:29
Jebi se, Alvin.
:39:30
Misli, stvarno "Jebi se"
jebi se? Kao "Jebi si mater"?
:39:34
Lo potez, Alvine.
Nemoe biti ljubomoran.
:39:37
- Okreni se i izaði van.
- Donio sam ti cvijeæe.
:39:39
O, ba ti hvala. Sad moe iæi.
:39:41
Stani na koènicu
i shvati da ti je mu doma.
:39:45
I, ta je bilo, Alvin?
Pobjegao si?
:39:47
Da, kopali smo tunel van.
Bilo je grozno.
:39:50
Pustili su pse. Ganjali
su mene i cijelu moju ekipu.
:39:54
Harriet Tubman, Kunte Kinte.
Harriet se nije kretao brzo kako je trebao.
:39:57
Psi su mu oderali cijelu guzicu.
:39:59
Zna ta, stvarno nemam vremena
za te tvoje gluposti.