1:15:00
A nitko nemoe samo tako provaliti Netscape.
Zna?
1:15:02
Nitko nije tako pametan.
1:15:07
"Halo, Alvin, èini se
da imamo neki nedovreni posao.
1:15:10
Naalost, tvoj telefon
se prislukuje...
1:15:13
a tebe prate".
1:15:15
Netko je sluao...
1:15:17
Tika, nemoj sada, nemoj sada.
1:15:19
"Ima krasnog sina.
1:15:21
I bila bi teta da
ne prati ove upute.
1:15:25
Napusti stan
u toèno 16.00...
1:15:28
i poði na sljedeæu adresu".
1:15:31
Krenuo je.
1:15:32
"Uzmi taksi i idi do stanice podzemne
na krianju 5.avenije i 53.ulice.
1:15:36
Uði u prvi vlak koji naiðe".
1:15:39
Idemo.
elio bih iznijeti vanu stvar:
1:15:42
Oèekujem da æete osumnièenog privesti ivog.
1:15:44
Ali ako neto krene po zlu,
ne okljevajte.
1:15:47
Uklonite ga, nije bitno kako.
1:15:49
Ako jedini put do njega
ide kroz Alvina...
1:15:52
neka bude tako.
1:15:54
Pucajte...
1:15:55
Ja æu odgovarati na pitanja.
1:15:58
Izdrite 60 minuta,
bez zajeba...
1:16:01
i moete iæi na lijepi godinji odmor.
1:16:04
Jo jedan kvart i dalje ide taksijem.
1:16:15
Budite pripravni.
1:16:16
Taj tip neæe èekati da Alvin
stigne na mjesto sastanka.
1:16:20
Imam te.
1:16:32
Na putu je prema tebi.
Stie za otprilike tri minute.
1:16:35
Nema problema.
1:16:41
Dakle, ne elim biti odgovoran
za ono ta se moe desiti, agente Wooly.
1:16:46
Uperio sam oruje u tebe.
1:16:49
Idemo se malo proetati, moe?