Bedazzled
prev.
play.
mark.
next.

1:02:03
Pa, znaš, izaðeš na
teren i daš 110%.

1:02:08
I želiš dobro da igraš.
I nadaš se da dobro igraš.

1:02:11
Mislim da smo veèeras
igrali prilièno dobro.

1:02:14
Pa, u leksikonu sportske terminologije,
i ne mislim da zvuèim suprotno,

1:02:19
reè "dobar" izgleda preskromna
za to da se opiše tvoj virtuozni nastup.

1:02:27
Pa, znaš, nema "ja"
u reèi "tim"

1:02:31
i ovo je zasluga tima.
1:02:34
I samo želim reæi da sam stvarno
ponosan što sam povezan sa...

1:02:37
tim finim pojedincima sa
kojima imam èast da igram.

1:02:42
Ne bi hteo omalovažavati tvoje
saigraèe na bilo koji naèin,

1:02:46
ali shvataš li si potukao nedostižni
rekord Wilta Chamberlaina...

1:02:50
od 100 poena u jednoj utakmici postavljenog
u Hershey, Pennsylvania, pre mnogo godina?

1:02:54
Èoveèe, samo moraš da igraš utakmicu
po utakmicu i da daš 110%...

1:02:59
i moraš da pokažeš da želiš
pobedu više nego oni.

1:03:03
Mnogo ti hvala.
Nazad do vas, Jerry i Dan.

1:03:07
U redu! Ðavolovi!
1:03:10
Broj jedan! Da!
1:03:18
Elliot. Zdravo.
1:03:21
Alison Gardner.
Sportske novosti.

1:03:25
Drago mi je što smo
se upoznali, gospo.

1:03:29
Bože, ne mogu ti reæi kako sam
uzbuðena što sam te upoznala.

1:03:33
Samo sam se pitala postoji
li moguænost...

1:03:36
da uradiš nešto ekskluzivno
za mene, uh, za èasopis?

1:03:41
Možda malo intimnije, jedan
na jedan, samo nas dvoje.

1:03:47
Da.
Razbiæu te jedan na jedan.

1:03:52
Pucaj!
1:03:55
Bože, tako je uzbudljivo
biti ovde.

1:03:59
Mislim, sigurno imaš
veoma veliki...


prev.
next.