Bless the Child
prev.
play.
mark.
next.

:27:02
Aceste viziuni ale tale...
:27:05
au fost ºi ale altora de-a lungul secolelor.
:27:10
Mãrturii ale atacurilor demonice...
:27:13
sunt des întâlnite în toate culturile ºi religiile.
:27:15
Priveºte, vezi?
:27:20
Se duce o luptã spiritualã pe lumea asta.
:27:22
ªi noi luãm parte la ea
în fiecare zi a vieþii noastre.

:27:27
- Din ce mi-a zis sora Rosa,
:27:29
cred cã Cody va avea
un rol important.

:27:35
Am vãzut gloria Domnului în ea, Maggie.
ªtiu cã ºi tu ai vãzut.

:27:40
Ce va face Eric cu ea?
:27:51
"Toate acestea þi le voi oferi,
:27:53
de te vei pleca ºi mã vei slãvi."
:28:01
Tentaþia Satanei.
:28:07
Va încerca s-o aducã de partea lui, Maggie.
:28:10
- Dacã nu va reuºi o va distruge.
- Ce sã fac?

:28:14
Ia-o înapoi
prin orice mijloace.

:28:17
- Nu pot sã mã duc la Eric.
- Ea iese vreodatã?

:28:21
O s-o ducã la dentist mâine.
:28:25
Asta-i ºansa noastrã!
John te va însoþi.

:28:28
Am mai ajutat familii sã-ºi ia copiii
de la New Dawn.

:28:32
Nu vom face nici o miºcare
dacã nu suntem siguri cã nu va fi rãnitã.

:28:35
Acestea sunt indicaþii cãtre biserica noastrã din Vermont.
:28:38
Te voi aºtepta.
:28:40
- Nu ºtiu dacã pot face asta.
- Poþi, Maggie.

:28:44
Existã speranþã.
Trebuie sã crezi.

:28:50
Nu doar pentru Cody.
:28:52
Toþi suntem aleºii
lui Dumnezeu,

:28:57
ºi toþi putem lupta împotriva
întunericului în lumina Lui.


prev.
next.