Boiler Room
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:10:01
Bueno.
Hagan sus apuestas.

:10:15
-Hola.
-Llegas tarde.

:10:17
-Lo sé. Lo siento.
-Tu padre está muy enojado.

:10:21
-Ni siquiera me dirá qué es esto.
-Jesús.

:10:28
-Hola.
-¿Cómo estás, Seth?

:10:31
-¿Cómo te va? ¿Cómo va la Universidad?
-Todo bien.

:10:34
Es una buena pregunta, Seth.
¿Quieres decirnos qué pasó?

:10:36
-No sabíamos si vendrías.
-Sí. El tráfico estaba loco.

:10:41
¿Entonces?
:10:43
¿Quieres esperar a después
de cenar para hablar sobre esto?

:10:47
Sí, comamos primero.
:10:49
-Contesta la pregunta, Seth.
-Abandoné.

:10:55
¿Quieres decirnos por qué?
:10:57
Bien, le di un año, papá,
y tan solo no es para mí.

:11:02
Ya veo. Eso significa que nos
estuviste mintiendo por seis meses.

:11:05
Seis meses, Seth.
:11:07
"La universidad esta bien, papá.
Mis calificaciones son buenas, papá".

:11:10
Dejemos eso por un segundo.
Entonces abandonaste los estudios.

:11:14
Eso significa que no estás recibiendo
los cheques de estudiante, ¿cierto?

:11:18
¿Es eso cierto? ¿Cómo estás haciendo
para pagar la renta cada mes, Seth?

:11:23
Estoy administrando un negocio,
estoy ganándome el sustento.

:11:27
¿Ganándote el sustento? ¿A esto
llamas tú ganarse el sustento?

:11:32
-Marty, ¿son drogas?
-Sí.

:11:34
-Sí, ¿son drogas?
-No, mamá. Es una vista honesta.

:11:38
Y puedes preguntar a cada
uno de mis clientes.

:11:41
¿Qué quieres decir con clientes?
¿Dónde está el cliente?

:11:43
Son los niños de la gente
de esta comunidad.

:11:45
¿Cómo crees que conseguí esas?
De cualquier manera. Es ilegal.

:11:49
¡Estás administrando un casino ilegal!
¿Cómo crees que eso me afecta?

:11:54
¡Soy un juez, por Dios!
:11:58
¿Estás escuchándome?

anterior.
siguiente.