Boiler Room
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:03:00
¿Esto? No, esto es sólo
el prospecto...

1:03:04
...del último Registro de la Propiedad
Intelectual que la firma saco.

1:03:07
Sé que es eso. Sólo preguntaba
si piensas que fue interesante.

1:03:11
Tú sabes, puedes ser la primera persona
en leer un prospecto de J.T.

1:03:15
¿De verdad?
1:03:17
Sí. Entonces, ¿qué estás
buscando?

1:03:20
Sólo estoy buscando
un chocolate.

1:03:26
¿Sabes qué? ¿te gustaría que
practique mi tono de voz?

1:03:30
-Porque sé que te excita.
-Oh, Dios.

1:03:41
Tú sabes, Isaw John Feiner...
1:03:43
...listando un montón de documentos
el otro día.

1:03:46
¿No crees que es extraño?
1:03:48
Tú dices que te gustan las ventas
duras y el dinero.

1:03:52
-¿Sí?
-Sí.

1:03:54
Y entonces te cuestionas el momento
que ves algo un poco fuera de lugar.

1:04:00
No, hablo enserio.
Necesitas admitirte...

1:04:03
...que no es un trabajo de caridad
y disfrutarlo, o largarte.

1:04:09
Pero no puedes continuar adelante
y atrás así. Es ridículo.

1:04:21
¿Puedes comprarte una cama más grande
cuando tengas dinero, por favor?

1:04:24
¿Cómo es de grandes tu cama?
Más grande que esta.

1:04:28
¿Tienes una cama enorme?
1:04:35
-¿Hola?
-Hola, Harry. Seth Davis de J.T. Marlin.

1:04:38
-¿Cómo estás esta mañana?
-Bien, gracias.

1:04:40
Tuviste una llamada de un socio
el mes pasado.

1:04:42
Quería saber si disfrutaste
la información que te enviamos.

1:04:44
¿Qué información?
1:04:47
Si tú recibes tanto correo como yo,
tal vez la pasaste por alto.

1:04:49
Pero más importante, hagamos
un compromiso para volver a ti.

1:04:52
Escucha, estoy obsequiándote
una oportunidad de inversión...

1:04:55
...que creo encontrarás interesante.
1:04:57
No estoy en el mercado para eso.
1:04:59
Dime, Harry, ¿estás casado
o eres feliz?


anterior.
siguiente.