Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
MAMA ŽIDOVA U KOLIMA
:13:09
ZARAÐIVAO SAM S KASINOM,
ALI OVI SU GADNO ZGRTALl.

:13:13
TO JE BILO ONO ŠTO SAM ŽELIO.
:13:16
TAKO DA SAM OTlŠAO
NA LONG ISLAND. DALEKO.

:13:20
URED JE BIO DOBRIH SAT
VREMENA OD WALL STREETA.

:13:23
I NIJE BAŠ BIO U
FINANCIJSKOM CENTRU.

:13:26
NO SVI SU IŠLI VLAKOM
BR.6, KAO ZA WALL STREET.

:13:30
OVO JE BIO IZLAZ 53 LONG
ISLAND, A NE WALL STREET.

:13:34
DOBRIH SAT VREMENA
OD NJUJORŠKE BURZE.

:13:48
Ne, ne želiš sad
odustati, kad ti kažem.

:13:51
I ja sam dosta uložio.
Ovaj put ne prodajemo.

:13:56
Ne znam za javnu dražbu ,
ali tvrtka ju reklamira.

:13:59
Moramo uložiti sad . To
æe biti sljedeæi tjedan .

:14:03
Ne želimo dugoroèno
ulaganje. Unutra i van .

:14:09
Ne telefonom? Kako?
Signalima? Telepatijom?

:14:13
Problemi svjetskih lidera
se rješavaju na telefonu .

:14:15
Nisam C. Schwab. Neæu
tvoj posao. Cijenim ga.

:14:17
Dovoljno mi dobro ide
da te ne moram ganjati.

:14:21
Hej, mali. Odjebi odavde.
:14:33
Doði ovamo.
:14:36
Jesu li poèeli
s razgovorima?

:14:39
Znaš li koliko
traju ragovori?

:14:42
Idete svi
zajedno unutra.

:14:44
Ali, mislio sam
da æe to biti intervju .

:14:46
Jest. Gru pni
intervju . Vidjet æeš.


prev.
next.