Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:23:03
Ne oèekuj
veliki posao.

:23:08
Set, doði ovamo.
To nije tvoj stol.

:23:14
To je kao lijek za rak.
:23:16
Ne, lijek za rak.
:23:19
Ne, Don , ne lijek
za kosu . Lijek za rak.

:23:22
Donalde,
molim te, riskiraj.

:23:24
Lijepo
izgledaš. -Hvala.

:23:29
Onda, hoæeš li mi
reæi gdje si bila sinoæ?

:23:32
I ne baš.
:23:40
Ovo je za tebe.
:23:44
Znaš, ne znam
kako da ti ovo kažem,

:23:47
ali, najbolje je
da prekinemo, u redu?

:23:53
Ne slažem se.
:24:09
D&B izvješæa.
Ovo su naši orijentiri.

:24:12
Svako od izvješæa je
šansa. Dobri orijentiri.

:24:16
Ljudi iz ovih
izvješæa kupuju dionice.

:24:18
Zovi ih i neka im
tvrtka bude od interesa.

:24:20
Još ne prodaješ dionice,
nego san. Neka se uzbude.

:24:24
Reci im da æe ih nazvati
stariji broker s idejom.

:24:28
Pa, tko su ti ljudi?
:24:30
Sa srednjeg zapada.
Prosjek godina 45.

:24:32
150,000$ godišnje,
milijun dolara netto.

:24:35
Ima svog brokera, ali
obožava èuti njujorèana.

:24:39
Jedino su osnovni
podaci u izvješæima.

:24:42
Moraš ih skužiti.
Evo, ovaj na primjer.

:24:46
Peter Davis iz Parks
Telecomma.

:24:49
Jebeno velika riba.
:24:51
Ispipaj ga.
Otkrij s koliko igra.

:24:53
Svatko želi dio kako
trenutno stoji tržište.

:24:57
Treba mi jedino telefon
da prodam nešto, nekome.


prev.
next.