Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:41:08
Mislio sam da se
ovdje oku pljaju brokeri.

:41:11
M. Lynch, Salomon Bros.
:41:16
Izgleda kao
dosadna Božiæna zabava.

:41:19
Hej, pogledaj ove.
:41:22
Bože, pogledaj
ove Neandertalce.

:41:25
Onda, s kim živiš?
:41:29
Misliš, èuvam li baku,
zato što je mama na koki?

:41:34
Toèno. Meðutim mislio
sam da je na heroinu.

:41:37
Naravno.
:41:41
Malo si preoštra.
Moraš se kontrolirati.

:41:44
Znam, ali toliko
sranja imam u firmi da,

:41:47
ponekad moram biti takva
da ih od bijem od sebe.

:41:54
Zašto radiš tamo?
:41:56
Nije idealna radna
sredina za crnkinju.

:41:59
Ne, nije.
:42:01
Poznaješ li tajnicu koja
zaraðuje 80000 godišnje?

:42:05
Jednu. -Toèno.
:42:08
Moram nazvati šefa.
:42:11
Pogledajte ovog
frajera. -Vito Corleone.

:42:15
Nisi me nikad posjetio
a sad si odjednom ovdje.

:42:19
Sjedaš ili ustaješ?
:42:21
Do tada sam... -Kako ste?
:42:25
Trebate li brokera?
:42:28
Tko si sad pa ti?
:42:29
Polako.
:42:31
Pomislio sam da
možda želite uložiti.

:42:34
Ne. Mi smo brokeri.
:42:37
Ozbiljno?
:42:39
Radite za
Jacoby & Jacoby?

:42:42
J.T. Marlina.
Nikad èuo.

:42:45
osiguranja vozila?
:42:48
Radimo za J. P. Morgan.
Ona mala firma u centru.

:42:52
A, ja sam Crni Petar.
:42:54
Poznam J.T. Mesnica
imena sliènog našem.

:42:58
Zna za firmu. Mesnica
imena sliènog njihovoj.


prev.
next.