Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:36:07
Zašto je on ovdje?
Nije ništa uèinio?

1:36:10
Seth, što se dešava?
1:36:13
Govorio si o meni.
1:36:14
Ne.
Što on tu radi?

1:36:17
Seth, jesi li siguran?
1:36:19
Naravno.
Ništa nisam rekao.

1:36:24
Ako me ne optužite za
nešto, izlazim odmah van.

1:36:30
Zašto ne odustaneš od tog
posla s javnom ponudom?

1:36:34
Onda æu ti pomoæi. Znam
nekoga u Ellis Proud...

1:36:37
Ali æu se potruditi
da te ne uhvate.

1:36:42
O, Bože.
1:36:45
Što želite od mene?
1:36:50
Što nudite?
-Puni imunitet.

1:36:54
Što æe se desiti mom ocu?
1:36:58
Neæe morati u zatvor.
1:37:00
Nisam uèinio
ništa ilegalno.

1:37:02
Onda, gdje je caka?
1:37:04
Caka je što gu bim posao
suca zbog veze s tobom.

1:37:07
Ja s tim
nemam nikakve veze.

1:37:09
Što bi to
trebalo znaèiti?

1:37:11
Pustit æete
vrpcu novinama.

1:37:13
Sluèaj je privlaèniji
uplitanjem saveznog suca.

1:37:16
Ne. Ne pristajem.
1:37:20
Molim?
1:37:21
Odvedite mog
oca kuæi sad odmah.

1:37:23
On nema nikakve
veze s ovim sluèajem.

1:37:28
Ako se njegovo ime pojavi
u novinama, ne svjedoèim.

1:37:32
I to ozbiljno mislim.
1:37:34
Zbog njega bi
vrijedilo iæi u zatvor.

1:37:38
Ozbiljno?
1:37:39
Što ti misliš?
1:37:44
U redu.
1:37:46
Prije no što se
zaletimo, što nudiš?

1:37:49
Predat æu vam sluèaj
na srebrnom pladnju.

1:37:53
Znam sve što vi ne znate.
1:37:55
Znam kako radi. Znam
kako zaraðuje svoj novac.

1:37:59
Znam kako ga skriva.

prev.
next.