Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:01:02
decât orice altã companie din lume.
:01:05
Pot sã îºi aleagã ceea ce doresc la bonusurile de Crãciun.
:01:08
A fost o miºcare bunã.
:01:11
Îmi amintesc de o fotografie a unui îngrijitor de terenuri...
:01:13
stând lângã Ferrari-ul sãu.
:01:16
M-a uluit.
:01:18
Când vezi un rahat ca ãsta ºi
te gândeºti cã doar planteazã seminþe...

:01:21
te face sã crezi cã este posibil, chiar uºor.
:01:24
ªi apoi deschizi televizorul ºi
vezi ºi mai multe chestii.

:01:27
Câºtigãtorul celor 87
de milioane de dolari la loterie.

:01:30
Puºtiul care a câºtigat
20 de milioane cu ultimul lui film.

:01:33
Pachetele de acþiuni de la
Internet care au dat lovitura.

:01:36
Ai fi putut sã scoþi ºi tu
milioanele dacã ai fi dat lovitura mai devreme.

:01:39
ªi asta era exact ceea ce
vroiam eu sã fac...sã dau lovitura.

:01:44
Nu mi-am dorit sã fiu un inovator.
Am vrut doar sã fac bani într-un mod rapid ºi uºor.

:01:48
Am vrut doar sã intru.
:01:52
Binecunoscutul B.I.G. a spus-o cel mai bine...
:01:54
"Ori tragi cu praºtia tare, ori eºti doborât la pâmânt".
:01:58
Nimeni nu mai vrea sã lucreze pentru asta.
:02:01
Nu se mai vorbeºte despre onoarea
de a lucra la Mickey D. dupã orele de ºcoalã.

:02:05
Onoarea constã în bani, puºtiule.
:02:08
Aºa cã l-am dat la o parte pe bãiatul cu praºtia.
:02:11
Am devenit broker.
:02:20
-Dispari! -Douã sute!
:02:23
Pune-þi banii jos! Tu! Pune-þi banii jos!
:02:49
Aºa cã m-am dus la firma J.T. Marlin...
:02:52
a cãrui patron este Michael Brantley....
:02:55
un vânzãtor printre vânzãtori.
:02:58
D-le Brantley!

prev.
next.