Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:02:01
Nu se mai vorbeºte despre onoarea
de a lucra la Mickey D. dupã orele de ºcoalã.

:02:05
Onoarea constã în bani, puºtiule.
:02:08
Aºa cã l-am dat la o parte pe bãiatul cu praºtia.
:02:11
Am devenit broker.
:02:20
-Dispari! -Douã sute!
:02:23
Pune-þi banii jos! Tu! Pune-þi banii jos!
:02:49
Aºa cã m-am dus la firma J.T. Marlin...
:02:52
a cãrui patron este Michael Brantley....
:02:55
un vânzãtor printre vânzãtori.
:02:58
D-le Brantley!
:03:01
-D-le Brantley! Bine aþi venit! Ce mai faceþi?
-Cum vã veþi descurca cu tipii ãºtia?

:03:05
-Sunt minunaþi.
-Crezi cã te vei descurca sau ce?

:03:07
-Aºa cred. Ne putem descurca.
-Vã puteþi descurca?

:03:18
Un scotch dublu.
:03:29
Sfinte! Yo, yo, yo, yo!
:03:32
Ãsta-i jocheul din Venezuela. Este bolnav.
Are cam 24 de kilograme.

:03:35
53, dar eºti pe aproape, târfã.
:03:38
Cum o fi. Pariazã trei la unu pe negrul ãla uscat.
:03:41
Richie, Richie. Fã-mi o favoare, vrei?
:03:45
Cam pentru 10 minute. Mai opreºte-te.
:03:48
Yo, tipilor, am nevoie de niºte "chocaine".
Am nevoie de niºte zahãr pentru nas.

:03:52
Am nevoie de ceva pentru nasul meu...
:03:55
pentru cã vreau sã mã înalþ ca un nenorocit.
:03:57
ªtii ce vreau sã spun?
Aºa cã dã-mi niºte zahãr pentru nas.


prev.
next.