Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:38:00
De unde ai luat astea?
:38:02
-Am o legãturã la aeroport.
-Bunã treabã, d-le Curat.

:38:05
Hei. Pleacã naibii de pe mine.
:38:10
-Sunt foarte ocupat, Seth.
-Nu. Înþeleg, doctore.

:38:15
ªi eu sunt foarte ocupat.
:38:17
Vom reveni în timp de o lunã cu o singurã idee.
:38:20
Dacã vã place ce avem de spus, minunat.
Vom face afaceri împreunã. Dacã nu...

:38:24
Adicã, în cel mai rãu caz,
veþi auzi o nouã idee de afacere...

:38:27
-Radiografia aia nu are sens.
-Ne despãrþim prieteni, nu-i aºa?

:38:31
Poftim?
:38:32
Lucraþi cu un milion de dolari pe piaþã chiar acum?
:38:35
Cine este la telefon?
:38:36
Sunteþi medic.
Aþi auzit de un medicament numit Phenodryl?

:38:40
Este fãcut de M.S.C. Pharmaceuticals.
:38:42
Nu.
:38:43
Ei, bine, ascultaþi, bine?
Este în faza a treia de aprobare a F.D.A.-ului.

:38:48
Treaba este cã va fi aprobat în urmãtoarele 3 luni...
:38:51
ºi asta s-ar putea întâmpla chiar mâine din câte ºtiu eu.
:38:53
Dar, ºtiþi, încep sã mã depãºesc pe mine însumi...
:38:57
ºi dv. sunteþi foarte ocupat acolo...
:39:00
aºa cã de ce sã nu vã trimit informaþiile...
:39:02
Aºteaptã, aºteaptã. Lasã baltã informaþiile.
:39:06
Sã vorbim despre asta acum.
:39:09
Mai îmi spui o datã numele medicamentului?
:39:10
Puteþi sã aºteptaþi o secundã?
:39:13
Am sã chem...
:39:15
un broker senior care este puþin mai familiarizat cu capitalul acesta.
:39:19
Bine? Aºteptaþi o secundã. O secundã.
:39:27
Reco!
:39:39
-Am preluat eu.
-Îmi pare rãu.

:39:42
Numele lui este dr. Jacobs ºi aº spune cã este absolut...
:39:46
-Ho. Nu vreau sã aud asta, puºtiule. -Bine.
:39:50
Bunã, dr. Jacobs?
Sunt Chris Marlin de la J.T.Marlin.

:39:54
-Marlin?
-Da. El este tatãl meu.

:39:57
Asociatul meu îmi spune cã sunteþi interesat
de unul dintre capitalurile noastre în acþiuni.


prev.
next.