Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:31:01
Seth, ai un telefon pe lina trei.
1:31:04
Uite, ea este secretara mea. Trebuie sã închid.
1:31:10
Cum va fi, Harry?
1:31:19
Puºtiul ãsta este foarte bun.
1:31:24
Doamne, va coborî cu greu.
1:31:26
Crezi cã vreau sã locuiesc
în apartamentul ãsta pentru restul vieþii?

1:31:29
Uneori mã întreb.
1:31:31
Eu sunt cel care a primit mãrirea.
Încearcã sã-þi aminteºti asta.

1:31:33
-Eu sunt cel care iasã în fiecare zi...
-Nu poþi sã foloseºti asta tot timpul.

1:31:37
Þi-am spus de un milion de ori cã o sã-mi gãsesc o slujbã.
1:31:40
Dar mi-ai interzis asta, apoi ai folosit-o împotriva mea.
1:31:42
Ne vom cumpãra casa!
1:31:44
Cu ce? Acelea au fost economiile noastre, îþi aduci aminte?
1:31:46
Acþiunile vor urca! Seth mi-a promis!
1:31:49
Nu, ieºi din treaba asta. Vinde tot mâine dimineaþã.
1:32:04
Am vorbit cu Howard Goldberg de la Prudential.
1:32:08
Ai minþit din nou, om de nimic .
1:32:12
Ne-ai minþit pe toþi.
1:32:16
El mi-a spus despre J.T.Marlin.
1:32:21
Este un magazin de cotlete, Seth.
1:32:24
Ai vîndut rahatul lor în tot acest timp.
1:32:28
Câþi oameni ai regulat? Spune-mi? Câþi?
1:32:31
Toatã abureala aia despre faptul cã ei...
1:32:34
vroiau sã ºtii cum merge afacerea.
1:32:36
Mãreþul program de pregãtire, îþi aminteºti?
1:32:39
Toate profiturile pe care le-ai fãcut pentru clienþi?
1:32:43
Ai fãcut ceva pentru ei?
Ai fãcut vreun ban pentru ei?

1:32:51
Oh, Doamne. Am terminat cu tine, Seth.
Asta este. Mi-a ajuns.

1:32:54
Nu mai vreau sã te mai vãd.
1:32:58
Nu vreau sã mai vii acasã. Nu vreau sã suni.

prev.
next.