Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:07:02
Živeo sam u Kju Garden H ilsu
i klinci sa Kvins koledža

:07:06
su imali kako da provedu
vreme izmeðu predavanja.

:07:08
Vidimo se, momci!
-Jebi se.

:07:11
Važi, vidimo se sutra.
:07:12
Išlo mi je dobro.
:07:24
Bilo je èudno kako je to
kucanje sve promenilo.

:07:28
Sve! Nemojte pogrešno da me
shvatite.

:07:31
Ne verujem u sreæu.
Verujem u šansu.

:07:35
Pusti me da uðem. -Ne.
-Verujem da si pandur.

:07:39
Pa šta?
Samo da vidim.

:07:43
Ko si ti?
:07:46
Jebo te!
-Odakle ti?

:07:50
Šta se dešava, èoveèe?
Kako ide?

:07:53
Samo napred.
:07:57
Sranje! Ono je tvoj novi
auto? -Njegov.

:08:02
Lepo!
:08:05
Drago mi je. Mislio sam da
smo završili za veèeras.

:08:09
Da odigramo par deljenja?
:08:10
Naravno. Mi radimo
po ceo dan.

:08:13
Stive, donesi nam par
sendvièa.

:08:20
Šta je sa klaðenjem?
-Šta si mislio?

:08:23
Ne znam. 500 po krugu?
:08:26
Ne radimo tako mnogo, ali ne
bih da odbijem mušteriju

:08:31
koja dolazi prvi put. Imam
nešto gotovine da to pokrije.

:08:34
U redu je.
Možeš da mi platiš sutra.

:08:38
Koliko želiš?
-Pet.

:08:43
Morao si to da uradiš!
Kao da je sve ovo siša.

:08:46
Ako misliš da je tako...
-Jebeni bogataš!

:08:49
Koja je nominacija?
-Ne znam. N ije ni važno.

:08:55
Ne znam ni šta je to.
Poèinješ da me nerviraš.


prev.
next.