Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:27:03
Ako neko želi preporuku,
staviš ga na èekanje

:27:05
i drekneš koliko možeš!
Prvi stariji broker koji se

:27:08
javi, preuzima poziv.
Da li je to u redu?

:27:12
Da.
-Dobro.

:27:14
Odelo ti je grozno.
Kupi novo!

:27:18
Rekao sam ti, mama.
N isam još uvek broker.

:27:20
Tek sam na obuci.
-Ti si broker?

:27:25
Nosiš odelo na posao
svakog dana? -Da.

:27:31
Šta se onda svaðamo?
-Hvala, mama.

:27:34
Sjajno ti ide.
Ideš od dna. To nikada nije

:27:37
Iako. -Šta je tata rekao?
-Šokiran je, ali sreæan.

:27:44
Èeka da ga pozoveš.
-Zašto on ne pozove mene?

:27:47
Ne može sve odjednom, dušo.
-Važi.

:27:53
Mama?
-U krevetu sam.

:28:04
Kako si?
-Zdravo, dušo.

:28:06
Kako je na poslu?
:28:08
N isam neki klinac od 1 8 godina
koji prodaje lek za SIDU .

:28:13
Ja imam 46 godina i 22 godina
iskustva na tržištu.

:28:16
Znam ovaj posao! Digni suknju,
skupi muda i idemo da zaradimo

:28:21
Izvoli.
:28:24
Nadam se da je bolje od onog
prošlog sranja.

:28:27
Gori si od Rona Džeremija.
:28:30
Ne želim da vièeš kako imaš
nešto, kada nemaš.

:28:35
Skroz si me sjebao.
:28:37
Samo želim da obnovim ono što
je ostalo od našeg odnosa.

:28:40
Ako želiš da završiš razgovor,
bolje odmah prekini.

:28:42
Trebao bi da ih uzbudiš!
Znaš kako to ide?

:28:44
Moraju da me mole kada
im se javim.

:28:47
Hauarda Janga, molim?
Dejvis ovde.

:28:51
Ne oèekuje moj poziv.
:28:54
Pozvaæu ga kasnije.
:28:57
Prekini!
-Baš ti hvala.


prev.
next.