Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:21:05
Tvoj telefon, dušo.
1:21:07
Kako je, Heri?
-Dobio si moje pozive.

1:21:10
Da, izvini.
Ovde je ludnica.

1:21:13
Šta se dešava sa Ferou Tekom?
Pao je za 5 bodova od kada

1:21:15
sam ga kupio. Mislim da bi
trebali...

1:21:19
Hoæu da prodam! -Zar sada?
Ne možeš da zaradiš ako

1:21:22
kupiš skupo,
a prodaš jeftino.

1:21:25
Šta se dešava? Zar misliš da
ne bi trebali da izaðemo?

1:21:29
Evo kako stoje stvari. Rekao
sam ti da æe se sve desiti

1:21:31
u 60 dana, a do sada je
prošlo samo 20.

1:21:33
Situacija je eksplozivna
i želim da se umešaš u to.

1:21:36
N isam ti se javljao jer sam
celo jutro skupljao informacij

1:21:39
Akcije su pale samo zbog
tehnièkih razloga.

1:21:41
U pravo su izašli sa liste
zabranjenih, ali to je još

1:21:43
uvek ista kompanija. U stvari,
potpisali su još ugovora.

1:21:47
Kažem ti! Ovo izgleda kao
sledeæa velika stvar.

1:21:50
Slušajte ovamo!
1:21:52
Heri, saèekaj malo.
1:21:54
Zavežite! Ovo dolazi
pravo od Majkla.

1:21:58
Po svakom Ferouteku dobijte
po 3 dolara.

1:22:03
Slušaj ovo!
1:22:07
Šta se dešava tamo?
1:22:09
Razumeš li me?
Svi su poludeli!

1:22:13
Savetovaæu sve moje klijente
da uðu u ovo.

1:22:18
Zar ne shvataš? Dobijaš iste
akcije koje si kupio po 8,

1:22:21
ali sada je 4. Tada sam ti
rekao da æeš zaraditi i 20.

1:22:23
Tako je. -Još uvek nagore!
Možda i više.

1:22:27
N išta se ne menja, samo æeš
zaraditi više novca nego pre.

1:22:30
Sviðalo mi se na 8,
a još više na 4.

1:22:32
Ovako pada proseèna cena
za tebe. -Šta?

1:22:36
To se zove prosek po dolaru.
Ako imaš 1 00 akcija po 1 0

1:22:38
i uzmeš još 1 00 po 5, to znaèi
da svaka akcija tebe košta

1:22:40
po 7.5 dolara. Troškovi su
ti manji po akciji.

1:22:41
Ako te prodam po 1 5,
koliko sam ti zaradio? -5.

1:22:44
Tako je. Ako ti prodam od 7.5
to je još bolje! -Da, ali...

1:22:49
Saèekaj da zatvorim vrata
od kancelarije.

1:22:56
Pre par dana je Dan Dorfman
na CN BC-u dao preporuku

1:22:59
da se kupuju ove akcije.
Nezvanièno mogu da ti kažem


prev.
next.