Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:22:03
Slušaj ovo!
1:22:07
Šta se dešava tamo?
1:22:09
Razumeš li me?
Svi su poludeli!

1:22:13
Savetovaæu sve moje klijente
da uðu u ovo.

1:22:18
Zar ne shvataš? Dobijaš iste
akcije koje si kupio po 8,

1:22:21
ali sada je 4. Tada sam ti
rekao da æeš zaraditi i 20.

1:22:23
Tako je. -Još uvek nagore!
Možda i više.

1:22:27
N išta se ne menja, samo æeš
zaraditi više novca nego pre.

1:22:30
Sviðalo mi se na 8,
a još više na 4.

1:22:32
Ovako pada proseèna cena
za tebe. -Šta?

1:22:36
To se zove prosek po dolaru.
Ako imaš 1 00 akcija po 1 0

1:22:38
i uzmeš još 1 00 po 5, to znaèi
da svaka akcija tebe košta

1:22:40
po 7.5 dolara. Troškovi su
ti manji po akciji.

1:22:41
Ako te prodam po 1 5,
koliko sam ti zaradio? -5.

1:22:44
Tako je. Ako ti prodam od 7.5
to je još bolje! -Da, ali...

1:22:49
Saèekaj da zatvorim vrata
od kancelarije.

1:22:56
Pre par dana je Dan Dorfman
na CN BC-u dao preporuku

1:22:59
da se kupuju ove akcije.
Nezvanièno mogu da ti kažem

1:23:04
da sam preko mog prijatelja
brokera iz druge firme

1:23:06
kupio 50.000 akcija za mene
na ime moje snaje.

1:23:09
S ovim æu isplatiti školovanje
moje dece.

1:23:11
Imam još hiljadu poziva.
Moram svim mojim klijentima

1:23:14
da pružim istu priliku.
Seæaš li se kada smo

1:23:18
prvi put prièali? Rekao sam
ti da postoji 6-7 dobrih

1:23:20
ideja svake godine. Ovo je
jedna od takvih ideja!

1:23:25
Pominjao si da želiš da kupiš
kuæu, zar ne? -Tako je.

1:23:28
Da li bi hteo sutra da platiš
za nju? U gotovom!

1:23:32
Ti to ozbiljno?
-Rak je ozbiljna stvar.

1:23:39
Imam samo 50.000 na mom
raèunu za štednju.

1:23:44
Sete, imaš poziv na
liniji tri.

1:23:48
To je bila moja sekretarica.
Moram da idem!

1:23:53
Šta si odluèio, Heri?

prev.
next.