Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:28:02
Ako ponovo zove,
nisam tu !

1:28:13
Džej Ti Marlen. -Set Dejvis.
-Mogu li da pitam ko zove?

1:28:16
Teri Rejnard. -G.Dejvis je
upravo otišao na sastanak.

1:28:33
Voleo bih da je moj tata barem
jednom otišao u kazino.

1:28:37
Bio bi impresioniran.
Èetiri zaposlena,

1:28:40
organizovani rashodi,
veliki spisak klijenata.

1:28:44
Smešno, ali kazino je bio moj
najlegalniji posao.

1:28:49
Mogao sam da pogledam mojim
mušerijama u oèi i da im

1:28:52
pružim usluge koje su hteli.
Sada i ne vidim moje klijente

1:28:57
i dajem im nešto što nikada
nisu tražili.

1:29:07
Šta radiš ovde, Sete?
1:29:10
Zar ti nisam rekao da ne želim
više da te vidim?

1:29:13
Moram da razgovaram
s tobom.

1:29:16
Šta je bilo?
-Hoæu da izaðem iz firme.

1:29:19
Sjajno! ldi!
Više me nije briga.

1:29:22
Rekao sam ti da ne možeš
da dolaziš ovamo.

1:29:24
Zar želiš da me koštaš mog
mesta sudije? -Ne.

1:29:27
Ne smem da imam veze s tobom!
1:29:29
Hoæu da izaðem iz firme onako
kako si mi rekao.

1:29:31
Samo mi je potrebna tvoja
pomoæ! -Šta æe ti moja pomoæ?

1:29:35
Samo izaði! U redu je!
Baš me briga!

1:29:38
Samo idi odavde!
1:29:42
Hteo sam da... Bila je neka
investicija za koju sam

1:29:46
hteo da ti kažem.
-Sigurno se šališ!

1:29:51
Ne, možeš da zaradiš puno
novca. -Slušaj me!

1:29:55
Možemo da uðemo u par
velikih poslova zajedno.


prev.
next.