Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:47:01
Znaš li koliko sam radio
da doðem do ovoga?

1:47:04
Zaboravi na to!
To ništa ne znaèi!

1:47:08
Misli na ovaj trenutak!
1:47:11
Šta æeš da uradiš u sledeæih
1 5 minuta!

1:47:14
Oni æe doæi i nikada više
neæemo raditi sa akcijama!

1:47:18
Do kraja života! lpak možemo
nešto da uradimo!

1:47:22
Šta to?
-Heri, moj klijent.

1:47:27
Stariji broker mora da
potpiše prodaju kako bi mogao

1:47:30
da proda akcije na otvorenom
tržiætu i povrati novac.

1:47:41
Kakve veze ima, Krise?
1:47:43
U radi jednu dobru stvar!
Potpiši, molim te!

1:47:57
Hvala ti, Krise.
1:48:06
Stvarno mi je žao.
1:48:15
Sete!
1:48:31
Ovih dana me muèi mnogo toga.
Šta bi bilo da Greg

1:48:34
nije došao one noæi? Šta bi
bilo da nisam zaboravio tašnu?

1:48:39
Ili da nisam video Majkla
kako ulazi u onu zgradu?

1:48:43
Ili da sam preskoèio
Herijevo ime?

1:48:46
Kakve su šanse?
O tome razmišljam.

1:48:51
Vodio sam kazino!
Zato je to.

1:48:56
Moram da smislim sledeæi korak
N isam dobitnik na lutriji.

1:48:59
Pokušao sam, ali ništa.

prev.
next.