Book of Shadows: Blair Witch 2
Преглед.
за.
за.
следващата.

:52:09
Ерика!
:52:10

:52:11
Ерика!
:52:14
ЕРИКА!
:52:27
Щяхме да чуем кучешката аларма
ако е излязла.

:52:30
Все едно е изчезнала.
:52:35
- По скоро се е изпарила.
- Да, нали, Ким.

:52:38
Ти беше тази която намери
дрехите й и тези свещи.

:52:42
И какво трябва
да означава това?

:52:44
Шега. Две малки кучки се опитват
да ни побъркат.

:52:47
- Ти полудя!
- Хайде!

:52:49
Никога не бихме направили нещо подобно!
:52:51
Къде е тя, Ким? Къде е?
:52:54
Защо дрехите
са още тук?

:52:57
От къде да знам?
:52:58
Не можеш ли да я видиш, Кими,
в съзнанието си?

:53:01
Много смешно, тъпак!
:53:03
Струва ми се че нещо много
лошо й се е случило.

:53:07
Може да се е обадила на някой.
:53:09
Бихте ли ме свързали с
Министър Герсън.

:53:12
'Той е на съвещание.
Ще звъннете ли пак? '

:53:15
- Не. Много е спешно.
- 'Бихте ли ми предали за какво става въпрос?'

:53:18
Да. Дъщеря му, Ерика.
Искам да знам дали се е чувал с нея.

:53:22
Министъра и Г-жа Гарисън
нямат дъщеря.

:53:25
Не,не знам че са се отрекли от нея
или нещо такова, защото е вещица...

:53:29
'Те никога не са имали деца.'
:53:31

:53:40
Значи си е измислила всичко.
:53:42
И за името ни е излъгала.
Сигурно не значи нищо.

:53:45
Излъгала ни е.
:53:47
Защо виждаме всички тия глупости?
Защо се случва всичко това?

:53:50
Не знам. Обща заблуда.
Групова истерия.

:53:54
Книгата ми е на такава тема. Имаш
група хора уплашени до смърт...

:53:58
Човече, спести ни глупостите. Ако обичаш.

Преглед.
следващата.