Bossa Nova
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
At least up his mother's ass.
:14:03
''Shit'' is 'merda'
in English, right?

:14:05
Right.
:14:07
Go to shit.
:14:11
- No, that doesn't really work.
- No?

:14:15
Don't you have
anything with ''ass''?

:14:19
You can ''kiss it.''
:14:23
Kiss it my ass.
:14:25
Better. What does it mean?
:14:29
Oh, shit.
:14:31
I don't know. Acacio asking
an English player to kiss his behind?

:14:34
Trust me. No one's
going to think it's an endearment.

:14:36
How would you say
'casa do caralho' in English?

:14:39
I know.
I look in the dictionary.

:14:41
It's ''home of the dick.''
Right?

:14:44
You need something
with ''fuck'' in the middle.

:14:47
How do they say it?
'' Motherfucking.''

:14:50
No, ''motherfucker.''
:14:53
In American films
it's ''modafucka''!

:15:02
Who's the teacher here?
Him or me?

:15:08
Sorry.
:15:10
Fat, wait for me in the car.
:15:28
The good old ear test.
:15:30
How are you doing, son?
:15:32
My fingers, my eyes
can deceive me...

:15:35
but never my ears.
:15:37
The fabrics speak to me.
:15:40
I can't hear a thing.
:15:42
I know. That's why I didn't insist
that you follow in my footsteps.

:15:47
The fabrics tell you what type
of clothes they want to be.

:15:57
You'll never forgive me for
not being able to listen to the fabrics.

:15:59
Who am I to forgive anyone?

prev.
next.