Bounce
prev.
play.
mark.
next.

2:05:04
Nisam tako brz. Ali ne treba
mi puno za pisanje scenarija.

2:05:07
3, 4, 5 mjeseci.
Ali šest tjedana je brzo.

2:05:11
l mislio si ga prodati?
Prodao si veæ mnogo scenarija.

2:05:16
Jesi li htio biti redatelj?
-Jesam.

2:05:21
Nakon što drugi redatelji
snime tvoj scenarij,

2:05:23
ti poželiš režirati, jer oni
odluèuju što je smiješno,

2:05:26
kakvi im se likovi sviðaju.
2:05:29
Nije da su loši redatelji,
ali odluka je bila njihova,

2:05:33
a ja sam htio da bude moja.
Htio sam režirati.

2:05:36
Kakve si prepreke zamislio?
Mislio si da ti neæe dopustiti

2:05:39
da režiraš jer to
nisi nikad radio?

2:05:42
Otprilike. l nemam
vizualne... -Èistoæe?

2:05:45
Ne, ništa takvo.
-Možda vizualnog stila?

2:05:47
Volim dovesti ljude pred
kameru da izgovore moj tekst.

2:05:54
Reci svoje ime
i zanimanje za kameru.

2:05:57
Marvin E. Lewis.
Èovjek booma.

2:06:00
Što radi èovjek booma?
2:06:02
Uvijek te vidimo kako
držiš one štapove.

2:06:05
Objasni ljudima koji
gledaju filmove što radiš.

2:06:12
Držim mikrofon glumcima iznad
glave dok izgovaraju tekst

2:06:16
i trudim se da
ne upadne u kadar.

2:06:19
Ali ne radiš to najbolje.
Šalim se.

2:06:22
Reci svoje ime kameri.
-Willie Burton.

2:06:26
l što radiš?
-Mikser zvuka.

2:06:28
Možeš li objasniti što je to?
2:06:31
Ja se samo igram gumbima,
pomièem ih gore-dolje.

2:06:34
Marvin sve radi.
Ja se samo zabavljam.

2:06:38
Oprosti.
2:06:41
Dva pitanja. Kako ste
poèeli raditi sa zvukom

2:06:46
i kako ste završili zajedno?
2:06:50
On æe odgovoriti na prvo.
2:06:52
Upao sam u zvuk studirajuæi
elektroniku na koledžu.

2:06:56
Pametnjakoviæ.
2:06:59
Htio sam završiti u zvuku,
pa sam godinama slao zamolbe.


prev.
next.