Boys and Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:19:02
- Mulþumesc.
- Ce specializare?

1:19:04
- Latinã.
- Latinã? Interesant.

1:19:08
ªi ce-o sã faci cu asta?
1:19:15
N-am idee.
1:19:17
Nu-þi fã griji.
Am studiat patru ani Engleza.

1:19:21
- N-aveam nici-o idee.
- Pe bune?

1:19:23
Da.
Acum am propria firmã.

1:19:27
Te prinzi pe parcurs cum e mersul.
1:19:31
De ce-a fost o greºealã? Din cauzã cã
implicarea ...

1:19:34
într-o relaþie mai serioasã
te sperie?

1:19:39
- Opreºte maºina!
- Ce?

1:19:41
- Vã rog sã opriþi maºina?
- Nu pot sã opresc!

1:19:43
- Trage pe dreapta, vreau sã cobor!
- Nu pot. Suntem în plin trafic!

1:20:03
Ryan?
1:20:10
Nimic nu mã va rãnii mai mult...
1:20:12
decât reacþia ta
în urma experienþei.

1:20:24

1:20:32
- Ce cauþi aici?
- Nu ºtiu.

1:20:36
Ce-i cu tine?
Ce s-a întâmplat?

1:20:40
Nu ºtiu.
Nu ... pur ºi simplu nu pot...

1:20:45
E cineva aici?
1:20:47
- Da.
- Cine?

1:20:50
Nu conteazã.
Spune-mi ce s-a întâmplat.

1:20:52
Amy, cine-i aici?
1:20:56
- Hunter?
- Hunter?!

1:20:58
- Hunter!
- E o poveste lungã.


prev.
next.