Chain of Fools
prev.
play.
mark.
next.

1:22:01
Prekasno je za mene.
Uzmi dijete i idi na aerodrom.

1:22:05
Nema šanse. Hajde. Kao vatrogasac.
1:22:08
-Èekaj!
-Hajde, Scottie.

1:22:10
-Vozimo strièeka Andya u bolnicu.
-Gdje ste do vraga bili tako dugo?

1:22:26
Taj pizdiæ.
1:22:33
Robert Bollingsworth...
1:22:35
...prije pola sata mislio sam
da imam novog prijatelja.

1:22:38
Onda sam shvatio da on baš i nije neki prijatelj,
i htio sam ga sjebati.

1:22:43
Tada sam se prisjetio...
1:22:45
...posao je posao.
1:22:48
Ubit æu tebe...
1:22:50
...a zatim æu ubiti sebe.
1:22:53
Kakav si ti to pucaè?
1:22:56
Hajde.
1:22:58
Pucaj.
1:23:00
-Nemam više razloga za život.
-Kakav je to usrani stav?

1:23:06
Realistièni.
1:23:08
-Život mi više ništa ne vrijedi.
-Ne?

1:23:12
Trebao bi se stidjeti.
Deèko tvojih godina.

1:23:16
Možeš reæi da sam optimist ali,
volim se probuditi u jutro.

1:23:19
Ptice cvrkuæu, sunce sija,
moja dva mala anðela.

1:23:23
Hoæu reæi, jedina stvar koja mi nedostaje
je dobar prijatelj.

1:23:25
-Kao pucaè, teško mi ih je naæi.
-Prièaj mi o tome.

1:23:28
Kada dolaze jeleni?
1:23:32
O, gnjavatori.
1:23:35
Bože moj.
1:23:42
Mrtav je.
1:23:45
To je bilo lako.
1:23:47
Mislim da smo završili posao ovdje.
1:23:49
-Želiš li sendviè ili nešto?
-Da, može.

1:23:53
Želim èuti o tom senatoru Doveu
baš iz tvojih usta.

1:23:58
-Želiš li iæi na neku predstavu?
-Da.


prev.
next.