Chicken Run
prev.
play.
mark.
next.

:19:02
ووا!
:19:03
شكراً لكم، أيها السيدات والسادة.
كنتم جمهوراً رائعاً.

:19:08
- آخ!
- أوه، نعم.

:19:25
- هذا هو.
:19:27
أدخلوه بسرعة.
:19:36
هذا طريقنا للخروج من هنا.
:19:39
سوف نصنع ملصقات؟
:19:41
لا. الذي على الملصقِ، بابز.
الذي على الملصقِ. سوف نَطِيرُ!

:19:46
لا بد أنه مهمَ جداً لتأخذ له هذه الصورة،
ماذا تَفترضين أنّه يَعمَلُ؟

:19:50
أليس هذا واضحاً؟
إنه ديك طائر محترف.

:19:53
يَطِيرُ مِنْ مزرعةِ إلى مزرعة،
مقدماَ استعراضات طيرانية.

:19:56
- أتظنّي هذا؟
- أوه، بالتأكيد.

:19:58
ليس في الظلام، لا.
لا , ليس هناك. لا.

:20:01
إخرجْ. جيد.
سيُصبحُ ..

:20:08
مَنْ أنت؟
أين أنا؟ ماذا يحدث؟

:20:11
آخ! ماذا حَدث لجناحِي؟
:20:14
أَخذتَ سقطة سيئة بالأحرى.
:20:16
وخَلعت الوترَ الواصل بين عمودك الفقري وعظمِ عضدكَ.
:20:18
دهنته بمرهم وضمدته.
:20:20
- هَلْ كان ذلك إنجليزياً؟
- قالتْ بأنّك خَلعتَ جناحَكَ. وقد أصلحته.

:20:24
- صنعتُ الضمادَ.
- أنا حَملتك إلى هنا.

:20:28
- ووا. ووا. ووا! ووا.
:20:30
دعنا نعد ونبدأ من البداية. أين أنا؟
:20:35
أنت على حق. كَمْ نحن وقحون.
كنا فقط مندهشون جداً -

:20:38
هذه مزرعة دجاج.
:20:40
ونحن الدجاجَ.
:20:42
نعم، مَعك حتى الآن.
مزرعة دجاجِ، دجاج ..

:20:45
أنا لا أَحْبُّ نظرةَ هذا الشخص.
عيناه قريبتان جداً على بعضعهما.

:20:48
- أبي، رجاءً.
- كما أنه أمريكي!

:20:51
إهدأ، يا أبي. مكان قتال الديوكِ
الغير شرعي هو من أين أتيت.

:20:54
وأين هذا بالضبط؟
:20:56
مكان صَغير أَدْعوه أرضَ
الحرِّ وبيتِ الشجعانِ.

:20:59
- أسكوتلندا!
- لا! أمريكا.


prev.
next.