Chicken Run
prev.
play.
mark.
next.

:20:01
إخرجْ. جيد.
سيُصبحُ ..

:20:08
مَنْ أنت؟
أين أنا؟ ماذا يحدث؟

:20:11
آخ! ماذا حَدث لجناحِي؟
:20:14
أَخذتَ سقطة سيئة بالأحرى.
:20:16
وخَلعت الوترَ الواصل بين عمودك الفقري وعظمِ عضدكَ.
:20:18
دهنته بمرهم وضمدته.
:20:20
- هَلْ كان ذلك إنجليزياً؟
- قالتْ بأنّك خَلعتَ جناحَكَ. وقد أصلحته.

:20:24
- صنعتُ الضمادَ.
- أنا حَملتك إلى هنا.

:20:28
- ووا. ووا. ووا! ووا.
:20:30
دعنا نعد ونبدأ من البداية. أين أنا؟
:20:35
أنت على حق. كَمْ نحن وقحون.
كنا فقط مندهشون جداً -

:20:38
هذه مزرعة دجاج.
:20:40
ونحن الدجاجَ.
:20:42
نعم، مَعك حتى الآن.
مزرعة دجاجِ، دجاج ..

:20:45
أنا لا أَحْبُّ نظرةَ هذا الشخص.
عيناه قريبتان جداً على بعضعهما.

:20:48
- أبي، رجاءً.
- كما أنه أمريكي!

:20:51
إهدأ، يا أبي. مكان قتال الديوكِ
الغير شرعي هو من أين أتيت.

:20:54
وأين هذا بالضبط؟
:20:56
مكان صَغير أَدْعوه أرضَ
الحرِّ وبيتِ الشجعانِ.

:20:59
- أسكوتلندا!
- لا! أمريكا.

:21:02
أوه! أمريكا.
:21:05
الهراء. أمريكيون انتهازيون.
دائما يظهرون متأخرون في كل حرب.

:21:10
رواتبهم عالية، يكثرون من الاتصال الجنسي،
ومن هنا!

:21:15
ما الذي يبتلع الجد؟
:21:17
أوه، لا تكترث له،
سيد .. سيد؟

:21:19
الاسم روكي. روكي
جزيرة رود الحمراء. رودز للاختصار.

:21:23
- روكي رودز؟
- سهل، أليس كذلك؟

:21:27
أمم، سّيد رودز،
هَلْ هذا أنت؟

:21:30
أه، مَنْ يُريدُ أن يعرف؟
:21:33
مجموعة من الدجاج اليائسين.
:21:36
كما تَرى، لو كان هذا أنت، إذاً أنت بالضبط
الاستجابة لصلاواتِنا.

:21:43
حَسناً، إذاً، نادني معجزة،
يا صاحبة وجه الدميةِ، لأن هذا أنا فعلاً.

:21:49
ما الذي أتى بك إلى إنجلترا، سّيد رودز؟
:21:52
من أجل هذه الدجاجات الإنجليزية الجميلة، بالطبع.
:21:55
هيا!
:21:59
كما ترون، أَنا رحَّالٌ بطبيعتي.

prev.
next.