Chicken Run
prev.
play.
mark.
next.

:16:03
Talán nem lenne üres, ha többet foglalkozik a tojásokkal és
kevesebbet a szökéssel.

:16:08
Nektek megfelel egy életen át tojni, hogy...
:16:10
aztán megkopasszanak, és megsüssenek ?
:16:12
Ez az élet.
:16:15
Tudjátok mi itt a baj ?
:16:17
Nem csak a tanya körül van kerítés, hanem itt a fejetekben is.
:16:22
Van, van valahol egy jobb hely, valahol ott a hegy mögött ott,
:16:26
nagy tágas mezõk vannak és sok fa...
:16:31
és fû.
:16:33
Eltudjátok képzelni ?
Hûs, zöld fû.

:16:37
És ki etet ?
Magunkat etejük.

:16:41
És, hol a tanya ?
Nincsen tanya.

:16:43
Akkor hol lakik a gazda ?
Nincsen gazda.

:16:46
Vakáción van ?
Egyáltalán nincs. Nem értitek ?

:16:50
Nincs tojás számlálás, se
gazdák, se kutyák, se tyúkól...

:16:54
és nincsen kerítés.
:16:57
Soha életemben nem hallottam még ilyen fantasztikus...
:17:02
nagy baromfiságot !
:17:05
NE legyetek már libák.
:17:07
Az esélye hogy, kijutunk innen,
egy a millióhoz.

:17:11
Akkor még van esély.
:17:35
Jaj, ne, ne, ne.
Mit képzeltem ?

:17:38
Kit akarok becsapni ?
Egy nagy rakás ilyen...

:17:43
Óh, Teremtõm, segíts.
:17:56
Szabadság !
:17:59
Huh ?

prev.
next.