Chicken Run
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Hmm.
:16:06
Haa?
:16:15
Pán Tweedy!
Au!

:16:18
Kde ste?
Och, je to len v mojej hlave.

:16:23
Len v mojej hlave.
Len v mojej hlave.

:16:28
Všetci premýš¾ajte.
Èo sme ešte neskúsili?

:16:32
Hmm...
:16:34
Neskúsili sme skúsi neuteka.
:16:36
Hmm... To by mohlo vyjs.
:16:38
A èo Edwina?
:16:41
Ko¾ko ïalších prázdnych hniezd musí prís?
:16:45
Možno by nebolo prázdne, keby
venovala viac èasu znášaniu než utekaniu.

:16:50
Takže znášanie vajec
je celý tvoj život...

:16:52
...a potom a ošklbú, naplnia
a upeèú, to sa ti to páèi?

:16:54
Aj to je život.
:16:57
Viete aký mame problém?
:17:00
Plot nie je len okolo farmy.
Je aj vo vašich hlavách.

:17:04
Je aj lepšie miesto na zemi,
niekde za tými kopcami,

:17:08
kde sú roz¾ahlé priestory,
samé stromy...

:17:13
...a tráva.
:17:15
Viete si to predstavi?
Mäkká, zelená tráva.

:17:20
Kto nás bude kàmi?
Sami si nieèo nájdeme.

:17:24
A kde bude farma?
Nebude tam žiadna farma.

:17:26
Tak kde bude ži farmár?
Nebude tam žiadny farmár, Babs.

:17:30
Bude na dovolenke?
Nebude nikde, nechápeš to?

:17:34
Žiadne ranné sèítavanie,
žiadni farmári, žiadne psy ani k¾úèe...

:17:38
...a žiadne ploty.
:17:41
Za celý svoj život som nepoèula takú fantastickú...
:17:46
...kopu hlúpostí!
:17:49
Pozrime sa pravde do oèí.
:17:51
Šanca, že sa odtia¾to dostaneme, je jedna k miliónu.
:17:56
Takže šancu máme stále.

prev.
next.