Chicken Run
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:58:09
A. Top.
:58:12
To ti da vzgona.
:58:13
Vedela sem, da je pravarant.
:58:15
Pravzaprav nisem niti preprièana,
da je pravi Amerièan.

:58:18
Torej?
:58:20
Kakšen je naslednji naèrt?
:58:23
Sprijaznimo se.
Edin pot od tu je,

:58:26
da nas stlaèijo v pite.
:58:28
Kaj pa èe je samo odšel na poèitnice.
:58:31
Morda pa je pobegnil,
ker je navaden nihèe!

:58:37
Ti si tista,
ki ga je vedno zagovarjala.

:58:40
Poglejmo, kako je to tebi všeè!
:58:44
Tišina!
:58:46
Tišina sem rekel!
:58:48
Zmeda med vrstniki je
natanko to, kar želi sovražnik.

:58:51
Tako lahko zlahka osvojijo položaj!
:58:53
Skupina mora delati vzajemno,
:58:55
prav tako, kot smo mi delali v RAF.
Na dobrem starem frèoplanu.

:58:57
Jocko pri krmilu,
Flappy pri zemljevidu

:59:00
Whizzbang v repu.
:59:02
Tako se to dela. Tako se dobi bitka.
:59:06
Tako se osvojijo medalje!
:59:09
Tako smo site èvekanja
:59:11
o tvoji butasti medalji!
:59:20
Kako si drzneš!
:59:22
Oprostite gospa.
Kot oficir, bi se rad globoko...

:59:42
Fowler?
:59:46
Umirite se vsi!
:59:58
Fowler.
Kaj natanko pomeni RAF?


predogled.
naslednjo.