Dancer in the Dark
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:48:02
Moje srdce to prostì necítí...
:48:04
jak by asi mìlo.
:48:07
Asi bych nemìla ztrácet èas
:48:08
nìèím, co pro mì není
opravdu dùležité.

:48:14
Dívala jsem se na Suzan
a ona je...

:48:17
Je skvìlá.
:48:18
Ona... ona je
:48:20
o moc lepší taneènice
než já.

:48:22
Je fantastická.
:48:23
Suzan je fantastická.
To nepopírám,

:48:26
ale myslel jsem, že
žiješ muzikály.

:48:28
Tak tys to celou tu dobu
jenom pøedstírala?

:48:31
Ano.
:48:33
Jenom jsem to pøedstírala.
:48:36
Nevím co teï s tebou.
:48:38
Všechny role už jsou obsazené.
:48:39
Jo.
:48:41
Jediná role, co zbyla,
je stará jeptiška,

:48:43
která pouští Marii
branou kláštera.

:48:45
Nemyslím si, že bys to chtìla hrát.
:48:47
Vùbec se tam netanèí.
:48:50
Je to docela vážná role,
že ano?

:48:52
Ano to je.
:48:53
To je pro tu roli dùležité.
:48:55
Já vlastnì ani nechci tancovat.
:48:58
Ne.
:49:00
Možná bych tam nìjaké taneèní
èíslo mohl dopsat.

:49:03
Opravdu?
:49:04
No... nemìl jsem to v úmyslu.
:49:08
Mùžeš klidnì stepovat.
:49:10
Bude to prostì trochu
humorná role,

:49:15
i když je to jeptiška.
:49:19
Pro mì budeš vždycky
moje skvìlá Marie.

:49:24
Kde mᚠdneska všechny
ty natáèky?

:49:27
Nechala jsem je doma.
:49:28
A taky nebude hrát Marii.
:49:31
Co teï mám dìlat,
:49:33
když tì nemùžu prudit za to,
že se uèíš scénáø

:49:34
v pracovní dobì?
:49:37
Raz... dva...
:49:38
Tøi!
:49:42
Co je zase tohle?
:49:44
No, prostì mì štve.
:49:45
Potøebuju s tebou mluvit.
:49:47
Vždy spolu zrovna mluvíme.
:49:49
No tak...
:49:50
Pojï se mnou.

náhled.
hledat.