Down to You
prev.
play.
mark.
next.

1:12:00
sam Eddija voziti kuæi.
-A, da...

1:12:06
Otišli smo na...sladoled, i
on je saslušao sve moje

1:12:10
probleme i onda smo zaspali
u naruèju jedan drugoga.

1:12:15
Da, mi...nekako smo se
našli. -Da.

1:12:20
To je stvarno guba.
1:12:22
Sranje! Propustit æemo
miss Shark Week.

1:12:29
ldemo taksijem.
-Podzemnom je brže.

1:12:52
Ne ide mi baš najbolje s
otvorenim ranama.

1:12:56
Uvijek si bio moj Lancelot.
Ali ja nikada nisam bio

1:13:00
tvoj kralj.
1:13:06
lmali smo dobrih dana u tom
parku. -Da...

1:13:13
Kako napreduje Renesansa?
1:13:16
Dobro. Sljedeæi mjesec
mi izlazi nova knjiga.

1:13:23
lmam turneju predavanja
po sveuèilištima.

1:13:28
l filmovi su uvijek ovdje,
zaraðuju mi novac.

1:13:33
Ali ovo priznajem samo tebi.
Nedostaju mi trnci.

1:13:42
Èuo sam, prièa se da si
pokušao...završiti sve to.

1:13:48
Pokušao sam povratiti svoj
život jednim...

1:13:53
romantiènim egzorcizmom.
-Nije smisao života, Alfrede,

1:13:58
veæ je osjeæaj života,
ono što je bitno.


prev.
next.