Down to You
prev.
play.
mark.
next.

1:02:04
bilo ovde ili kod kuæe, i u
par sekundi, odlutala bih

1:02:10
negde, na neko drugo mesto.
To je bilo nešto posebno.

1:02:17
Ali...zbog neèega...
1:02:22
na to mesto više ne mogu odlutati.
1:02:27
Tako mi je žao što sam te
povredila na taj naèin.

1:02:32
Ali...ja ne mogu više ovako.
1:02:36
Ja...moram...moram iæi.
1:02:45
Au! To je bilo... gadno.
1:02:49
Nakon toga, Imogen se
odselila u San Francisko

1:02:52
... na završetak studija.
A ja? Kako sam ja završio?

1:02:56
Pa...videæete.
1:03:00
Promocija je došla...
i prošla.

1:03:04
Mislili biste da sam se
oseæao ispunjenim, ali nisam.

1:03:07
Bilo mi je teško pa sam
otišao Monku po savet.

1:03:10
-Moram razgovarati s tobom.
-Da zapoènem s vicem?

1:03:14
-Ne mogu jesti.
-Previše podloge na obrazima.

1:03:18
Moja visažistica je posuðena Staloneu.
1:03:21
Nastupaš.
1:03:23
Predavao je o cenzuri i umetnosti.
1:03:25
Nije me ni hteo poslušati.
1:03:27
Vreme je da prolijemo krv
...vreme je da prolijemo

1:03:29
krv!
1:03:31
Nakon toga smo se prestali družiti.
1:03:46
Poèeo sam se zatvarati u kuæu.
Sve èešæe.

1:03:50
Jednog se dana mali pauk spustio sa plafona.
1:03:56
Zvao se Oven. Rekao mi je
da ovde živi èitav svoj

1:03:59
život, a da nikad nije video
stanara koji provodi toliko


prev.
next.