Down to You
prev.
play.
mark.
next.

1:09:11
-Šta si to uèinio?
-Tako smo se zabrinuli.

1:09:14
-Znaš li što si uèinio?
-Trebaš psihijatra.

1:09:17
Mama, tata, prestanite!
Dobro sam.

1:09:24
-Jesi, dušo!
-Isprièaj nam što se dogodilo.

1:09:30
Da, reci nam.
1:09:32
Vi ste popili šampon jer ste
mislili da ste otporni na

1:09:35
...njega? -Taèno.
-Da ste otporni na...? -Šampon.

1:09:38
Zašto ste to mislili?
-Jer da jesam, ne bih ga

1:09:42
...više nikad trebao. -Šampon?
-Ne, nju.
-Ali niste otporni.

1:09:49
.To me i zabrinjava.
-Kad ste je poslednji put

1:09:53
...videli?
-Ima dugo vremena. Preselila se na zapad.

1:09:57
Radi za izdavaèa.
Bavi se slikarstvom i crtanjem.

1:10:01
Jeste li imali drugih devojaka nakon nje?
1:10:08
Ovo je broj moje kancelarije.
Prema ovome što sam èula,

1:10:11
našla sam temu za svoju sledeæu knjigu.
1:10:16
-Kako se oseæaš?
-Ispumpavaju me èešnjakom i

1:10:19
...maslinovim uljem.
-Šta æeš sledeæe uèiniti?

1:10:22
Mislio sam nazvati Pola
Džona Breslina u Oceanu.

1:10:27
Oceanu? On je Musolinijevac.
1:10:30
Zašto ne bi otišao sušiti suðe?
Nije ti ovo potrebno.

1:10:33
Tata, potrebno mi je.
1:10:37
Nisam ti još nameravao reæi.
Znaš naš šou; "Kuvari"?

1:10:42
Odobrili su ga.
Možemo ga snimati onako kako sam ti

1:10:45
rekao. -Tata, ja bih radije
sam stvarao svoju karijeru.

1:10:51
"Kuvari" su tvoji.
1:10:55
-Ponekad te ne razumem.
-Tata...


prev.
next.