Dracula 2000
prev.
play.
mark.
next.

:03:12
E cert, mãiestria
:03:14
n-o egaleazã pe cea a italienilor dar...
:03:16
pentru Europa de est, nu e rãu.
:03:21
M-a asigurat cã e din secolul XIV
:03:23
dar acest material este, probabil,
de la începutul celui de-al XV-lea.

:03:26
Tipul a vrut 10.000 pentru el
:03:28
pânã a aflat cine este de fapt cumpãrãtorul.
:03:30
Apoi a spus cã Dl. Van Helsing
a fost totdeauna cel mai bun client al sãu.

:03:33
Nu-þi face griji, ai plãtit 5.000.
:03:37
Ai tradus incrustaþiile?
:03:39
Sunt în dialect slav.
"Toatã frica faþã de cel care umblã"

:03:41
"sub coroana nopþii eterne".
:03:44
Nu, nu, nu. Nu e "coroanã".
:03:46
E "halou".
:03:48
"...sub haloul nopþii eterne".
:03:51
În fine...
:03:52
Vezi de ce designul nu supravieþuieºte niciodatã.
:03:54
ªi uite ce grea este în comparaþie
:03:55
cu ce se folosea în Anglia acelor vremuri.
:03:56
Ei bine, englezii le fãceau
pentru sãgeþi incendiare din lemn.

:04:00
Aceasta a fost facutã pentru metal încins... argint.
:04:05
Sunã ca ºi cum bunicul tãu
:04:07
ar fi folosit-o sã vâneze vechii...
:04:09
Simon!
:04:10
ªtii cât îmi displac astfel de discuþii!
:04:12
Scuze.
:04:13
Cum a putut bietul meu bunic
:04:14
sã fie inspirat de personajul cãrþii lui Bram Stoker...
:04:18
Nu voi ºti niciodatã...
:04:19
Adevãrul e cã a fost un simplu doctor de þarã
:04:21
care a încropit o afacere cu antichitãþi.
:04:23
Nimic mai mult.
:04:25
Deci, ce preþ va avea în condiþiile revânzãrii?
:04:27
Nu sunt interesat s-o vând.
:04:29
O vreau pentru colecþia mea.
:04:31
Încã una?!
:04:33
Avem profit, nu-i aºa?
:04:36
Voi pãstra ce doresc.
:04:40
D-le Van Helsing, ultimele manifeste.
:04:42
Mai aveþi nevoie de ceva?
:04:44
Nu, nu, nu. Poþi pleca.
:04:46
Bine. Noapte bunã, atunci.
:04:47
Noapte bunã, Simon.
:04:56
Imagineazã-þi asta:
Mergem în staþia Waterloo,

:04:58
ne urcãm în urmãtorul tren
ºi, trei ore mai târziu,


prev.
next.