Drowning Mona
prev.
play.
mark.
next.

:22:02
Misliš da ju je netko ubio?
Znam da ja nisam.

:22:07
Nisam ni rekao da jesi. Ali ako
znaš da se nekomu zamjerila

:22:14
ili nešto slièno... -O, da. Neæu
ni na koga pokazivati prstom,

:22:17
ali znam da je
Bobby Calzone to uèinio.

:22:20
U to mi je teško povjerovati.
Bobby je tako drag deèko.

:22:25
Ne bi ni mrava zgazio. -Pitaj
Breskvicu što misli o tome.

:22:30
Schneiderova psa? -Da,
ona stvar s kosilicom.

:22:33
Lijepo si sredio Breskvicu.
-Krepaj, seronjo!

:22:36
Ali, Bobby, jadni psiæ...
-Jadni je psiæ bio na putu.

:22:40
Ti si ga natjeravao s kosilicom,
a ne ja. -Nisam ja bio kriv.

:22:45
Sad smo izgubili i taj posao.
-Dobro, krivi mene kao i uvijek.

:22:50
Baš me briga. -Ubio si psiæa.
I ja bih nam dao otkaz za to.

:22:53
Ti nisi nikad ubio psa? -Nastavi
ovako i ostat æemo bez posla.

:22:59
Tko æe se onda brinuti o Ellen?
-Tko te što pita za Ellen!

:23:03
Mrzim vas gledati kako se...
-Što ste rekli? Ne èujem vas!

:23:06
Što? Ha? Zaveži! Približi se
i ostat æe bez jajnika!

:23:12
Ne razgovaraj tako s mojim
sinom! -Sin vam je glup ko noæ!

:23:16
Kao i ti, vještico! -Bobby,
mislima da ne bi... -Što?

:23:21
Tvoj problem je u tome što
ne misliš! Dosta mi je!

:23:26
Ne mogu vas više podnijeti!
Osobito tebe, Mona Dearly!

:23:29
Što to znaèi? -Znaš ti
dobro što to znaèi!

:23:38
Rekao je jajnike?
-Da, stalno je to govorio.

:23:44
I prijetio je tvojoj mami smræu?
Zašto to nisi prijavio?

:23:49
Zato što su njoj
svi prijetili smræu.

:23:54
Jajnici...
:23:59
O, Mona Dearly

prev.
next.